闽南语合音
台语合音、闽南语合音 是存在于闽南语系中的“合音”用法。关于合音之定义,根据中华民国教育部之《台湾台语常用词辞典》,是一个将前一字之声母与后一字之韵母结合为单一音节的多音节字词。合音多为二字合为一音,亦存有三字合为一音的例子,是一种自然的语音变化现象。多数的闽南语合音词的原始表记依然能够被清楚辨认,然而有些却已完全取代原始的多音节词汇,成为一个全新的单音节词汇。对于闽南语的合音字词如何被“分解”以及其用字尚存在许多争议,因此在《台湾台语常用词辞典》中以收录原始多音节词汇为主。[1]
举例
编辑汉字 | 白话字/台罗字 | 推荐用字 | 华语对译 | 备注 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
合音词 | 原始词 | 合音 | 原音 | |||
【无】 | 毋通 | bâng | m̄-thang | 毋通 | 不应该[2] | |
【无】 | 無要緊 | boa̋-kín | bô iàu-kín | 無要緊 | 没关系 | |
【无】 | 無愛 | boaih | bô-ài | 無愛 | 不要 | |
𣍐 | 無會 | boē/bē | bô-ē | 袂 | 不会 | |
【无】 | 昨昏 | cha̋ng | cha-hng、cha̍h-hng | 昨昏 | 昨晚 | |
【无】 | 查某囝 | cha̋u-kiáⁿ | cha-bó͘-kiáⁿ | 查某囝 | 女儿 | |
【无】 | 差不多 | chha̋u-to、chha̋u | tsha-put-to | 差不多 | 差不多 | |
【无】 | 下昏 | e̋ng | e-hng、ē-hng、eⁿ-hng、ê-hng | 下昏 | 今晚 | |
會當 | 解得通 | ē-tàng | ē-tit-thang | 會當、會得通 | 可以、能够、做得到 | |
阮 | 我儂 | goán | goá-lâng | 阮 | 我们 | |
𪜶 | 伊儂 | in | i-lâng | 𪜶 | 他们 | |
恁 | 汝儂 | lín | lí-lâng | 恁 | 你们 | |
廿 | 二十 | jia̍p、lia̍p | jī-cha̍p、lī-cha̍p | 廿 | 二十 | |
卌 | 四十 | siap | sì-cha̍p | 卌 | 四十 | tsiūnn siap bē liap (上卌袂摄) |
皆、該 | 共伊 | kai | kā i | 共 | 把、将 | “皆”与“该”于闽南语同音,为歌仔册中的借音用字。[3] |
【无】 | 共儂 | ka̋ng | kā lâng | 共人 | 把人、跟人 | |
夆[4] | 予儂 | hőng | hō͘ lâng | 予人 | 被人、被(后接动词) | |
【无】 | 出來 | chhoaih、chhoài | chhut-lâi | 出來 | 出来 | 华语音译的网路用语“踹共”(出来讲)的“踹”,指这个合音 |
【无】 | 落來 | loaih | lo̍h-lâi | 落來 | 下来 | |
【无】 | 來去 | laih | lâi-khì | 離開 | ||
【无】 | 來去 | la̋i | lâi-khì | 前往 | ||
【无】 | 落去 | loeh | lo̍h-khì | 落去 | 下去 | |
【勿爱】 | 毋愛 | mài | m̄-ài | 莫 | 勿 | |
【无】 | 毋好 | mőo | m̄-hó | 毋好 | 不应该(后接动词) | |
【无】 | 明仔載 | miâ-chài、ma̋-chài | bîn-á-tsài bîn-nà-tsài |
明仔載 | 明天 | |
【无】 | 拍毋見 | phàng-kiàn、phàng-kìⁿ | phah-m̄-kìⁿ | 拍毋見 | 遗失 | |
誰 | 啥儂 | siáng、siâng | siáⁿ-lâng | 啥人 | 谁 | |
誰人 | 啥物儂 | sáng-n̂g、siàng-n̂g | siáⁿ-mí-lâng、sáⁿ-mí-lâng | 啥物人 | 谁 | |
像 | 相同 | siāng、siâng、sâng | sio-tâng | 𫝛 | 相同 | |
【无】 | 今仔 | ta̋ⁿ | taⁿ-á | 今仔 | 刚刚 | |
【无】 | 中央 | tiőng | tiong-ng | 中央 | 中间 | |
【无】 | 佗位 | toeh、tōe | tó-ūi | 佗位 | 何处 |