讨论:严重急性呼吸综合症冠状病毒2变异株
本条目页属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本条目有内容译自英语维基百科页面“Variants of SARS-CoV-2”(原作者列于其历史记录页)。 |
variant 真的可以翻译为“变种”吗?
编辑经搜查术语网站,本人建议应翻译为:变株、变体、变型。
问题:
- 【variant】按物种(Species)的分类,变种是 variety,也等于 variant 吗?
- 维基中文写道:对于细菌和古菌,在种之下则用 “株”(strain),那么怎么又不同于 variant ?
补充: 参考 https://en.wikipedia.org/wiki/Variant_(biology) ,最后一句话:
- The website of the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) states, "For the time being in the context of this variant, the [terms "variant", "strain", and lineage"] are generally being used interchangeably by the scientific community".
既然在此语境下 variant = strain = lineage ,是否不应翻译为【变种】?
希望研究微生物学的维基朋友,能指教或讨论一下! --Yyfroy(留言) 2021年6月17日 (四) 06:58 (UTC)
- 美国CDC翻译为“变种”,但世卫组织翻译为“变体”。我想这两个名称应该都可行。
https://chinese.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/index.html https://www.who.int/zh/activities/tracking-SARS-CoV-2-variants/tracking-SARS-CoV-2-variants --Haolinz(留言) 2021年6月17日 (四) 08:41 (UTC)
感谢回复!那么请问:重视中文翻译的中国大陆学术机构或卫健委,标准翻译为何?有网址链接吗?
毕竟在生物分类学上,动物、植物、微生物的规范都不太一样,病毒的 The International Committee on Taxonomy of Viruses (ICTV) 有中文版吗?--Yyfroy(留言) 2021年6月18日 (五) 01:46 (UTC)
- 我上google找了一下,但真的找不到中文版的资料。要麻烦中国大陆的维基人指教了。--Haolinz(留言) 2021年6月18日 (五) 08:16 (UTC)
台湾疾管署是使用【变异株】这个正式用语。
见:COVID-19疫苗系列专栏:什么是SARS-CoV-2病毒变异株? 及 国际重要疫情
我查中国大陆也用【变异株】这个用词。
见:新冠英国突变株,相关死亡风险增加了61%
--Yyfroy(留言) 2021年6月18日 (五) 14:25 (UTC)
原正文存疑内容挪移至此
编辑《此段收集新闻内容,均存疑!为何英维不纳入正文,为何NLM查无资料?》 请参见:https://www.scientificamerican.com/article/flurona-is-a-great-example-of-how-misinformation-blooms/ 及 英维讨论页:https://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Coronavirus#Flurona 、 https://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Variants_of_SARS-CoV-2#Deltacron_variant 。
◎ 结合性质变种病毒:
A. Flurona(新冠+流感) 这是一种病毒结合了“新冠肺炎”和“流感”两大病毒而成的“全新变种病毒株”,医学专家将流感病毒(Flu)和冠状病毒(corona)两个字组合起来,并取名为“Flurona”。
- 2021年12月底,以色列卫生部证实出现全球首例“Flurona”,目前是有一名未接种疫苗的孕妇感染了此病毒,但好在症状轻微,该名孕妇后来顺利生产完成,同时也即将准备出院[1][2]。
- 2022年1月2日,台湾的中央流行疫情指挥中心证实,在参加亚锦赛返国的确诊国手代表中,也有出现同样的症状,同时感染“A型流感”与“新冠肺炎”[3][4]。
- 1月7日,美国证实出现“Flurona”,分别是德州和南加州的两名孩童,两人都属轻症没有住院。
- 1月9日,秘鲁证实出现首例感染“Flurona”死亡病例,这名患者,年纪非常大,已经87岁,生前从未接种疫苗[5]。
B. Deltacron(Omicron+Delta) 是由两大“高关注变异株”(VOC)的“Omicron”(B.1.1.529)与“Delta”(B.1.617.2)强势合并之“全新变种病毒株”,目前得知有30个突变。
- 2022年1月10日,在地中海岛国赛普勒斯首次发现,目前当地已知有25例感染个案,但其后证实为实验室交叉污染[6][7]。
- 2月,英国卫生安全局(UKHSA)目前已于当地出现首例‘Deltacron个案’,并标注为“Delta与Omicron重组”(Delta x Omicron Recombinant),且与之前在赛普勒斯个案无关,且尚未清楚个案是属于“境外输入”,还是“本土起源”[8][9][10][11]。--以上未签名的留言由Yyfroy(讨论|贡献)于2022年2月19日 (六) 07:33 (UTC)加入。
--以上未签名的留言由Yyfroy(讨论|贡献)于2022年2月19日 (六) 07:37 (UTC)加入。
参考资料
- ^ 以色列出現「新冠+流感」新病毒Flurona!孕婦沒打疫苗確診.
- ^ 全球首例!以色列孕婦Flurona確診 感染新冠肺炎加流感.
- ^ 台灣首例Flurona「新冠肺炎+流感」羅一鈞證實.
- ^ 台灣首例Flurona!跆拳道國手驗出.
- ^ 秘魯首宗Flurona病歿 澳日菲疫情惡化、瑞典王儲2度確診.
- ^ 又變種!賽普勒斯爆Deltacron病毒.
- ^ 新變種現世!Deltacron來了 兩大魔王病毒合體.
- ^ Delta、Omicron結合成新變種? 英國首現Deltacron個案.
- ^ 英國首現 Deltacron 確診者 當局密切關注.
- ^ 英國發現Delta和O毒結合新變種 來源尚待釐清.
- ^ 英國稱發現Omicron與Delta結合病毒株.