討論:嚴重急性呼吸綜合症冠狀病毒2變異株
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「Variants of SARS-CoV-2」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
variant 真的可以翻譯為「變種」嗎?
編輯經搜查術語網站,本人建議應翻譯為:變株、變體、變型。
問題:
- 【variant】按物種(Species)的分類,變種是 variety,也等於 variant 嗎?
- 維基中文寫道:對於細菌和古菌,在種之下則用 「株」(strain),那麼怎麼又不同於 variant ?
補充: 參考 https://en.wikipedia.org/wiki/Variant_(biology) ,最後一句話:
- The website of the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) states, "For the time being in the context of this variant, the [terms "variant", "strain", and lineage"] are generally being used interchangeably by the scientific community".
既然在此語境下 variant = strain = lineage ,是否不應翻譯為【變種】?
希望研究微生物學的維基朋友,能指教或討論一下! --Yyfroy(留言) 2021年6月17日 (四) 06:58 (UTC)
- 美國CDC翻譯為「變種」,但世衛組織翻譯為「變體」。我想這兩個名稱應該都可行。
https://chinese.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/index.html https://www.who.int/zh/activities/tracking-SARS-CoV-2-variants/tracking-SARS-CoV-2-variants --Haolinz(留言) 2021年6月17日 (四) 08:41 (UTC)
感謝回覆!那麼請問:重視中文翻譯的中國大陸學術機構或衛健委,標準翻譯為何?有網址連結嗎?
畢竟在生物分類學上,動物、植物、微生物的規範都不太一樣,病毒的 The International Committee on Taxonomy of Viruses (ICTV) 有中文版嗎?--Yyfroy(留言) 2021年6月18日 (五) 01:46 (UTC)
- 我上google找了一下,但真的找不到中文版的資料。要麻煩中國大陸的維基人指教了。--Haolinz(留言) 2021年6月18日 (五) 08:16 (UTC)
台灣疾管署是使用【變異株】這個正式用語。
見:COVID-19疫苗系列專欄:什麼是SARS-CoV-2病毒變異株? 及 國際重要疫情
我查中國大陸也用【變異株】這個用詞。
見:新冠英國突變株,相關死亡風險增加了61%
--Yyfroy(留言) 2021年6月18日 (五) 14:25 (UTC)
原正文存疑內容挪移至此
編輯《此段收集新聞內容,均存疑!為何英維不納入正文,為何NLM查無資料?》 請參見:https://www.scientificamerican.com/article/flurona-is-a-great-example-of-how-misinformation-blooms/ 及 英維討論頁:https://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Coronavirus#Flurona 、 https://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Variants_of_SARS-CoV-2#Deltacron_variant 。
◎ 結合性質變種病毒:
A. Flurona(新冠+流感) 這是一種病毒結合了「新冠肺炎」和「流感」兩大病毒而成的「全新變種病毒株」,醫學專家將流感病毒(Flu)和冠狀病毒(corona)兩個字組合起來,並取名為「Flurona」。
- 2021年12月底,以色列衛生部證實出現全球首例「Flurona」,目前是有一名未接種疫苗的孕婦感染了此病毒,但好在症狀輕微,該名孕婦後來順利生產完成,同時也即將準備出院[1][2]。
- 2022年1月2日,台灣的中央流行疫情指揮中心證實,在參加亞錦賽返國的確診國手代表中,也有出現同樣的症狀,同時感染「A型流感」與「新冠肺炎」[3][4]。
- 1月7日,美國證實出現「Flurona」,分別是德州和南加州的兩名孩童,兩人都屬輕症沒有住院。
- 1月9日,秘魯證實出現首例感染「Flurona」死亡病例,這名患者,年紀非常大,已經87歲,生前從未接種疫苗[5]。
B. Deltacron(Omicron+Delta) 是由兩大「高關注變異株」(VOC)的「Omicron」(B.1.1.529)與「Delta」(B.1.617.2)強勢合併之「全新變種病毒株」,目前得知有30個突變。
- 2022年1月10日,在地中海島國塞浦路斯首次發現,目前當地已知有25例感染個案,但其後證實為實驗室交叉污染[6][7]。
- 2月,英國衞生安全局(UKHSA)目前已於當地出現首例『Deltacron個案』,並標註為「Delta與Omicron重組」(Delta x Omicron Recombinant),且與之前在塞浦路斯個案無關,且尚未清楚個案是屬於「境外輸入」,還是「本土起源」[8][9][10][11]。--以上未簽名的留言由Yyfroy(討論|貢獻)於2022年2月19日 (六) 07:33 (UTC)加入。
--以上未簽名的留言由Yyfroy(討論|貢獻)於2022年2月19日 (六) 07:37 (UTC)加入。
參考資料
- ^ 以色列出現「新冠+流感」新病毒Flurona!孕婦沒打疫苗確診.
- ^ 全球首例!以色列孕婦Flurona確診 感染新冠肺炎加流感.
- ^ 台灣首例Flurona「新冠肺炎+流感」羅一鈞證實.
- ^ 台灣首例Flurona!跆拳道國手驗出.
- ^ 秘魯首宗Flurona病歿 澳日菲疫情惡化、瑞典王儲2度確診.
- ^ 又變種!賽普勒斯爆Deltacron病毒.
- ^ 新變種現世!Deltacron來了 兩大魔王病毒合體.
- ^ Delta、Omicron結合成新變種? 英國首現Deltacron個案.
- ^ 英國首現 Deltacron 確診者 當局密切關注.
- ^ 英國發現Delta和O毒結合新變種 來源尚待釐清.
- ^ 英國稱發現Omicron與Delta結合病毒株.