讨论:罗马化

InternetArchiveBot在话题“外部链接已修改”中的最新留言:6年前
基础条目 罗马化属于维基百科社会科学主题的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。
          本条目页属于下列维基专题范畴:
语言学专题 (获评中重要度
本条目页属于语言学专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科语言学相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为中重要度
文字专题 (获评中重要度
本条目页属于文字专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科文字相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
   根据重要度评级标准,本条目已评为中重要度

“拉丁化”词条暂不宜与“罗马化”词条合并。“拉丁化”的解释在语言学上没错,而“罗马化”的解释当中有语言学上的错误。 转写(transliteration)属于文字学范畴,标音标(transkription)属于语音学范畴。转写只能在文字系统之间进行,即必须要文字对文字地进行转写,而不能把一个是文字,另一个是音标符号对等起来转写。“罗马化”解释当中,恰恰把文字与音标对等了起来。如果把文字与音标对等的话,那么文字还是文字吗? 中国政府和ISO7098的作者把汉字拿来与给汉字注音的音标《汉语拼音方案》对等转写,这不是把汉字降格到了音标?这不是在间接否认汉字是文字吗? 另外,ISO7098当中,除了转写和标音标之外,还为“拉丁化“(罗马化)提出了第三种方法:转写和标音标的混合法。混合法是什么样子的,怎样混合,ISO7098当中只字未提。忘了?还是编造不出来? --2005年8月14日 217.244.221.123

汉语拼音方案本来就是以拉丁化文字作为目标而制订了,而不只是一种音标。只是现在汉字废除论已经没什么人在提了。--Fauzty 10:04 2005年11月19日 (UTC)

《汉语拼音方案》原始的名称是《汉语拼音文字方案(草案)》,确实是以拉丁化文字作为目标的,但是在方案正式颁布之前,文改会取消了表示方案性质的关键词“文字”,从而躲避了给这个方案下定义。文字系统是记录语言的语音和语义的系统,这是很清楚的。中国政府把汉语拼音称为“给汉字注音的工具”。第一:翻遍语言学术语词典,也找不到“工具”一词,这不符现代术语学;第二:注音其实就是音标。音标是语音学的概念,指用于记录说话语音的系统,不管语义。它不是给文字的,也就是说不是记录文字语音的,因为文字本身是记录语言的语音和语义的,否则就不是文字了。给文字的音标在语言学里是没有的,这是中国学而不知的“学者“的“创新”。

实行汉语拼音文字,并不等于要取消汉字。汉字如同帮助人记录和表达思想的文书(秘书),汉语拼音同样也可以起到这样的作用。为什么中国人就不能有两个记录其语言的文书呢?为什么一个新文书(汉语拼音)等待供职,就注定旧文书(汉字)要被炒鱿鱼呢?难道一个老板(中国人)就不能有两个文书,哪个好使就用哪个?文书都是在供职,相互之间干吗非要你死我活的?汉字有那么长的悠久历史,为啥在拼音新手面前显得那么不自信,怕被停ting4掉呢?--答复Fauzty,26.11.2006


  • 罗马化的确不只是表示语音,也表示语义的。
  • 世界上各种文字的罗马化是否都不表示声调的?中文的罗马化是否需要表示声调?—以上未签名的意见是由62.136.178.122 (对话贡献) 在18:37 2007年2月27日 (UTC)所加入的。

日本罗马字严重错误

编辑

赫本式才是音译方案,训令式是绝对的音位,而日本式则是以上二者折衷-七个点留言2017年4月25日 (二) 09:51 (UTC)回复

外部链接已修改

编辑

各位维基人:

我刚刚修改了罗马化中的6个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年7月17日 (一) 02:39 (UTC)回复

外部链接已修改

编辑

各位维基人:

我刚刚修改了罗马化中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年8月7日 (二) 21:03 (UTC)回复

返回到“罗马化”页面。