讨论:耐克

Wing在话题“翻译修改”中的最新留言:3年前

          本条目依照页面评级标准评为丙级
本条目属于下列维基专题范畴:
品牌专题 (获评丙级极高重要度
本条目属于品牌专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科品牌类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据质量评级标准,本条目已评为丙级
 极高  根据重要度评级标准,本条目已评为极高重要度
公司专题 (获评丙级高重要度
本条目属于公司专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科公司类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为高重要度
时尚专题 (获评丙级高重要度
本条目属于时尚专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科时尚类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据质量评级标准,本条目已评为丙级
   根据重要度评级标准,本条目已评为高重要度
体育专题 (获评丙级低重要度
本条目属于体育专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科体育运动类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度

译名问题

编辑

是耐克还是耐吉? 我只知道大部份人叫它做Nike。--Toblerone 12:44 2005年12月27日 (UTC)

Nike在中国大陆的官方中文名是“耐克”,它在苏州的子公司称为“耐克(苏州)体育用品有限公司”,在中国中央电视台和其它大陆媒体所做的广告,以及它在大陆的专卖店亦都称为“耐克”。但我也听说过“耐吉”的说法,来源于香港,要问问香港的维基人。--长夜无风 13:15 2005年12月27日 (UTC)
谢谢!明白!在香港真的很少使用中文译名,而我到过上海的百货公司,也是只见到标志和Nike,所以搅不清楚。--Toblerone 13:30 2005年12月27日 (UTC)
在台湾的话,Nike在台分公司一向不使用中文译名,故连在台湾官方网站也没出现中文译名,但一般大众媒体绝大部分都翻成“耐吉”,很少翻成“耐克”。另外,曾经出版的相关中文专书,也是都翻成“耐吉”,如:《NIKE耐吉王国 Just Do it – the Nike Spirit in the Corporate World》。另外,Nike的发音是[naiki],比较像“耐吉”,而不太像“耐克”吧--140.122.82.1 (留言) 2009年10月8日 (四) 05:15 (UTC)回复

翻译修改

编辑

这篇文章从2021年8月31日开始根据英语维基百科 17:02, 27 August 2021‎ Inexpiable 版本做部分修改。--Wing留言2021年8月31日 (二) 13:03 (UTC)回复

返回到“耐克”页面。