冰島語

現代冰島的官方語言

冰島語íslenska)為冰島國語,屬於日耳曼語族斯堪的那維亞語支(北日耳曼語支),源自古代北歐維京人使用的古諾斯語。冰島語是與古諾爾斯語差異最少的分支,只差文字不是用盧恩字母。同時,可能是鑑於其離各國較遠與偏僻,其發音法(尤其是母音音素)也是北日耳曼語支當中改變最少的。自維京人在近一千年前,將古諾斯語帶到冰島並形成冰島語後,由於冰島語詞彙的拼法同語法變化不大,其標準化的寫法基於自古諾斯語音位系統、在語義與詞彙順序上細微的拼寫差異。所以,現代冰島人或懂得冰島語的人不須花太多時間即能方便地閱讀及能理解維京時代的古代文學作品或冰島的古代文學作品[1][2]

冰島語
íslenska
母語國家和地區 冰島
區域 冰島
母語使用人數
330,000 (2013年)
語系
文字拉丁字母
官方地位
作為官方語言 冰島
語言代碼
ISO 639-1is
ISO 639-2ice (B)
isl (T)
ISO 639-3isl

音系

編輯

輔音

編輯
輔音音位
雙唇音 唇齒音 齒音 齒齦音 硬齶音 軟齶音 聲門音
鼻音 m     n     ɲ̊ ɲ ŋ̊ ŋ    
塞音 p     t     c k ʔ  
擦音     f v θ ð s   ç ʝ x ɣ h  
近音         l ɫ        
顫音             r            

濁擦音 /v/, /ð/, /ʝ//ɣ/ 是不完全緊縮的(constrictive)而經常近乎近音而非擦音。

元音

編輯
單元音
前元音 後元音
普通 圓唇
閉元音 i   u
次閉元音 ɪ ʏ  
半開元音 ɛ œ ɔ
開元音 a
雙元音
前滑 後滑
中元音 ei · øi ou
開元音 ai au

文字

編輯

冰島語字母表是由拉丁字母組成,字母如下:

冰島語字母
A a Á á B b C c D d Ð ð E e É é F f G g H h I i Í í J j K k
L l M m N n O o Ó ó P p Q q R r S s T t U u Ú ú V v W w X x
Y y Ý ý Z z Þ þ Æ æ Ö ö                                    

其中, c, q, w, z 只在拼寫人名地名外語詞等地方使用。

文法

編輯

冰島語的基本語序為主語-謂語-賓語,不過為了強調語氣,語序可以比較自由的變化。在冰島語的詩裡面,可以見到所有語序的組合。然而冰島語也和大部分日耳曼語一樣,遵守動詞第二順位,因此不及物動詞的位置會受到限制。 例句:

  • Ég veit það ekki.(I know that not.)(中譯:我不知道那是什麼。〔以下意義皆同〕)
  • Ekki veit ég það.(Not know I that.)
  • Það veit ég ekki.(That know I not.)
  • Ég fór til Bretlands þegar ég var eins árs.(I went to Britain when I was one year old.)(中譯:我一歲的時候去了英國。〔以下意義皆同〕)
  • Til Bretlands fór ég þegar ég var eins árs.(To Britain went I, when I was one year old.)
  • Þegar ég var eins árs fór ég til Bretlands.(When I was one year old, I went to Britain.)

註釋

編輯
  1. ^ 冰島語百年后恐將消失. 亞太日報. [2013年12月3日]. (原始內容存檔於2013年12月7日). 
  2. ^ See, e.g., Harbert 7-10.

參考文獻

編輯
  • Árnason, Kristján; Sigrún Helgadóttir. Terminology and Icelandic Language Policy. Behovet och nyttan av terminologiskt arbete på 90-talet. Nordterm 5. Nordterm-symposium: 7–21. 1991. 
  • Halldórsson, Halldór. Icelandic Purism and its History. Word. 1979, 30: 76–86. 
  • Kvaran, Guðrún; Höskuldur Þráinsson; Kristján Árnason; et al. Íslensk tunga I–III. Reykjavík: Almenna bókafélagið. 2005. ISBN 9979-2-1900-9. OCLC 71365446. 
  • Orešnik, Janez, and Magnús Pétursson. Quantity in Modern Icelandic. Arkiv för Nordisk Filologi. 1977, 92: 155–71. 
  • Rögnvaldsson, Eiríkur. Íslensk hljóðkerfisfræði. Reykjavík: Málvísindastofnun Háskóla Íslands. 1993. ISBN 9979-853-14-X. 
  • Scholten, Daniel. Einführung in die isländische Grammatik. Munich: Philyra Verlag. 2000. ISBN 3-935267-00-2. OCLC 76178278. 
  • Vikør, Lars S. The Nordic Languages. Their Status and Interrelations. Oslo: Novus Press. 1993: 55–59, 168–169, 209–214. 

外部連結

編輯
前羅馬鐵器時代英語Pre-Roman Iron Age
前500年–前100年
羅馬鐵器時代早期
前100年–100年
羅馬鐵器時代晚期
100年–300年
遷徙時期
300年–600年
中世紀前期
600年–1100年
中世紀
1100–1350年
中世紀後期[a]
1350年–1500年
近代早期
1500年–1700年
現代
1700年至今
原始日耳曼語 西日耳曼語 厄爾米諾內語
(易北河日耳曼語)
原始高地德語 古高地德語
倫巴底語英語Lombardic language[b]
中古高地德語 早期現代高地德語英語Early New High German 高地德語各變種
標準德語
伊斯特沃內語
(威悉-萊茵日耳曼語)
原始法蘭克語 古法蘭克語 古中部德語 中古中部德語 早期現代中部德語英語Early New High German
中部德語各變種
古低地法蘭克語
(古荷蘭語)
早期林堡語
中古荷蘭語
晚期林堡語
中古荷蘭語
早期林堡語 林堡語
早期
中古荷蘭語
晚期
中古荷蘭語
早期
現代荷蘭語
荷蘭語各變種
南非語
因格沃內語
(北海日耳曼語)
原始撒克遜語
(東南因格沃內語)
古撒克遜語 中古低地德語 低地德語各變種
盎格魯-弗里西語
(西北因格沃內語)
原始弗里西語 古弗里西語英語Old Frisian 中古弗里西語英語Middle Frisian 弗里西語各變種
原始英語 古英語
(盎格魯-撒克遜)
早期
中古英語
晚期
中古英語
近代英語 英語各變種
早期蘇格蘭語英語Early Scots[c] 中古蘇格蘭語英語Middle Scots 蘇格蘭語各變種
北日耳曼語 原始諾爾斯語 盧恩
古西諾爾斯語
古冰島語 晚期
古冰島語
冰島語
古挪威語[d] 法羅語 法羅語
諾恩語 諾恩語 滅絕[e]
盧恩
古東諾爾斯語
中古挪威語 挪威語
早期
丹麥語
晚期
丹麥語
丹麥語
早期
古瑞典語英語Old Swedish
晚期
古瑞典語英語Old Swedish
瑞典語
達拉納方言英語Dalecarlian dialects
盧恩
古哥得蘭語
早期
古哥得蘭語
晚期
古哥得蘭語
哥得蘭語[f]
東日耳曼語 哥特語 (未證實哥特語方言) 克里米亞哥特語 滅絕
汪達爾語 滅絕
勃艮第語 滅絕
註解
  1. ^ 中世紀後期黑死病時期之後。黑死病對當時挪威語言狀況的影響尤甚。
  2. ^ 倫巴底語的譜系學界分類存在爭議。其亦被歸類為同古撒克遜語相近。
  3. ^ 自早期北部中古英語產生[i]。麥克魯爾認為應為諾森布里亞古英語[ii]。《牛津簡明英語語言詞典》(第894頁)中稱蘇格蘭語的「來源」為「伯尼西亞王國的古英語」和「12至13世紀來自北英格蘭英格蘭中部移民受到斯堪的納維亞影響的英語」。「早期-中古-現代蘇格蘭語」的階段劃分在《簡明蘇格蘭語詞典》[iii]及《古蘇格蘭語辭典》[iv]中得到使用。
  4. ^ 大陸古挪威語為介於古西諾爾斯語和古東諾爾斯語之間的方言。
  5. ^ 諾恩語的使用者為現代蘇格蘭語所同化(海島蘇格蘭語英語Insular Scots)。
  6. ^ 現代哥得蘭語(Gutamål)為古哥得蘭語(Gutniska)的直系繼承,現已成為標準瑞典語的哥得蘭島方言(Gotländska)。
參考資料
  1. ^ Aitken, A. J. and McArthur, T. Eds. (1979) Languages of Scotland. Edinburgh,Chambers. p. 87
  2. ^ McClure (1991) in The Cambridge History of the English Language Vol. 5. p. 23.
  3. ^ Robinson M. (ed.) (1985) the "Concise Scots Dictionary, Chambers, Edinburgh. p. xiii
  4. ^ Dareau M., Pike l. and Watson, H (eds) (2002) "A Dictionary of the Older Scottish Tongue" Vol. XII, Oxford University Press. p. xxxiv