討論:余英時
由InternetArchiveBot在話題外部連結已修改上作出的最新留言:6 年前
條目「余英時」已列為人物主題的中文領域基礎條目之一。請參見中文領域基礎條目以了解詳情,請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目依照頁面評級標準評為初級。 本條目屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
余英時是美國哲學會"院士"還是美國哲學會"會員"?
編輯根據中央研究院的文獻,余英時是美國哲學會"院士"。雖然這個英文字面是"member"-會員,但這是對成就的肯定,不是交會費就能加入的"會員"。翻成"院士"還是比較準確。類似的例子如美國國家科學院"member"翻成"美國國家科學院院士",而不是翻成"美國國家科學院會員"
如果有WP:可靠來源支持翻成美國哲學會"會員",請提供。 Happyseeu(留言) 2013年9月12日 (四) 00:37 (UTC)
學術界的榮譽稱呼,還是優先考慮學術界的來源如何稱呼,新聞報導為輔。
清華大學校史,復旦大學,香港中文大學網頁譯成"院士"。看來譯名並不統一。你引用的成大網頁,提到英國皇家學會外籍"院士"。所以一個會是用"院士"或"會員",在同一來源都不一致。
中央研究院大事記要稱"會士",可能更合理。如 IEEE Fellow, fellow 翻成"會士",因為它與 IEEE member 不同。 Happyseeu(留言) 2013年9月12日 (四) 16:41 (UTC)
- 「會士」確實感覺比「院士」好一些。--Iokseng(留言) 2013年9月12日 (四) 22:22 (UTC)
外部連結已修改
編輯各位維基人:
我剛剛修改了余英時中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.tang-prize.org/ENG/Publish.aspx?CNID=300 中加入存檔鏈接 https://web.archive.org/web/20141006090453/http://www.tang-prize.org/ENG/Publish.aspx?CNID=300
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
外部連結已修改
編輯各位維基人:
我剛剛修改了余英時中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://newsletter.sinica.edu.tw/news/read_news.php?nid=4881 中加入存檔鏈接 https://web.archive.org/web/20141221155204/http://newsletter.sinica.edu.tw/news/read_news.php?nid=4881
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。