Talk:余英時
InternetArchiveBot在话题“外部链接已修改”中的最新留言:6年前
条目「余英時」已列為人物主题的中文領域基礎條目之一。請參見中文領域基礎條目以了解詳情,请勇于更新页面以及改進條目。 本条目依照页面评级標準評為初级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
余英時是美国哲学会"院士"還是美國哲學會"會員"?
编辑根據中央研究院的文獻,余英時是美国哲学会"院士"。雖然這個英文字面是"member"-會員,但這是對成就的肯定,不是交會費就能加入的"會員"。翻成"院士"還是比較準確。類似的例子如美國國家科學院"member"翻成"美國國家科學院院士",而不是翻成"美國國家科學院會員"
如果有WP:可靠來源支持翻成美國哲學會"會員",請提供。 Happyseeu(留言) 2013年9月12日 (四) 00:37 (UTC)
學術界的榮譽稱呼,還是優先考慮學術界的來源如何稱呼,新聞報導為輔。
清華大學校史,復旦大學,香港中文大學網頁譯成"院士"。看來譯名並不統一。你引用的成大網頁,提到英國皇家學會外籍"院士"。所以一個會是用"院士"或"會員",在同一來源都不一致。
中央研究院大事記要稱"會士",可能更合理。如 IEEE Fellow, fellow 翻成"會士",因為它與 IEEE member 不同。 Happyseeu(留言) 2013年9月12日 (四) 16:41 (UTC)
- 「會士」確實感覺比「院士」好一些。--Iokseng(留言) 2013年9月12日 (四) 22:22 (UTC)
外部链接已修改
编辑各位维基人:
我刚刚修改了余英時中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.tang-prize.org/ENG/Publish.aspx?CNID=300 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20141006090453/http://www.tang-prize.org/ENG/Publish.aspx?CNID=300
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
外部链接已修改
编辑各位维基人:
我刚刚修改了余英時中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://newsletter.sinica.edu.tw/news/read_news.php?nid=4881 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20141221155204/http://newsletter.sinica.edu.tw/news/read_news.php?nid=4881
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。