討論:圓明園

由Picnic11219在話題中立性有爭議上作出的最新留言:5 年前
          本條目頁依照頁面評級標準評為乙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
歷史專題 (獲評乙級未知重要度
本條目頁屬於歷史專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科歷史類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 乙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為乙級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
北京專題 (獲評乙級極高重要度
本條目頁屬於北京專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科北京類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 乙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為乙級
 極高  根據專題重要度評級標準,本條目已評為極高重要度
中國專題 (獲評乙級極高重要度
本條目頁屬於中國專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科中國領域類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 乙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為乙級
 極高  根據專題重要度評級標準,本條目已評為極高重要度
中國文化遺產專題 (獲評乙級極高重要度
本條目頁屬於中國文化遺產專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科中國文化遺產類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 乙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為乙級
 極高  根據專題重要度評級標準,本條目已評為極高重要度
條目品質提升計劃專題 (獲評乙級
圓明園條目品質已經提升,根據條目品質標準參考的評分,結果如下:
 乙級  根據品質評級標準,本條目頁已評為乙級
Former good article圓明園曾屬優良條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的連結中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選
條目里程碑
日期事項結果
2006年10月28日優良條目評選落選
2006年12月14日優良條目評選入選
2012年8月2日優良條目重審撤銷
當前狀態:已撤銷的優良條目

中立性有爭議

編輯

「中國竟敢逮捕英人抵抗英國入侵」為由...... 英國人會說自己是侵略者嗎? 缺乏客觀內容 希望有補充英法軍與滿清 兩方面的說法--Picnic11219留言2019年4月30日 (二) 10:00 (UTC)回覆

英語

編輯

不知維基的英文版有沒有圓明園的介紹 - kalum


對內容進行了補充. 圓明園四十景的介紹參考清大學士于敏中所寫的圓明園冊和其他清人文章, 西洋樓景區介紹及內部陳設資料來自金勛回憶, 金勛為滿洲旗人, 生於1882年, 12歲前在綺春園正覺寺當喇嘛, 後又至大堂檔房當差, 目睹園中未損景區, 並從總管太監口中得知當年情況.Salus Populi Supremo Lex Esto 15:13 2005年9月19日 (UTC)


User:Ksmao編輯之後圖片排列亂了, 我恢復到了上一次操作. -- Magnae Virtutis ex Vicipaedia 16:41 2005年10月4日 (UTC)


此條目過長,是否考慮將「圓明園四十景」單列出來成為一個獨立的條目?—Emcc 05:03 2007年4月8日 (UTC)


優良條目評選

編輯

以下內容由Wikipedia:優良條目候選移至

  • 圓明園編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌分類:歷史-古蹟--沙田友 17:47 2006年10月21日 (UTC)
    • (+)支持--人神之間 18:32 2006年10月21日 (UTC)
    • (-)反對,內容不錯,但可惜的是缺少參考資料。--長夜無風(風言風語) 04:55 2006年10月22日 (UTC)
    • (+)支持, 支持中文原創內容。 - Munford 23:57 2006年10月26日 (UTC)
    • (-)反對,內文本身是不錯,可是整體看上去還是很雜,可能還需要大幅修飾。嘉禾 17:21 2006年10月27日 (UTC)

第二次優良條目評選

編輯

以下內容由Wikipedia:優良條目候選移至

圓明園(3-0)

編輯

from Wikipedia:條目質量提升計劃/票選主題

支持

編輯
  1. 藍色理想補充每日所需維生素 16:30 2005年4月8日 (UTC)
  2. 這個人很懶,什麼也沒留下:D 10:36 2005年4月16日 (UTC)
  3. Woc2006 2007年4月30日 (一) 13:25 (UTC)回覆

反對

編輯

評論

編輯
  • 圓明園在建築類型、文化內涵、歷史意義等各方面都有很多可寫之處,應該可以擴充成一個很好的條目,現有的內容太少。--藍色理想補充每日所需維生素 16:30 2005年4月8日 (UTC)
  • 可憐的圓明園,再次被人破壞了--這個人很懶,什麼也沒留下:D 10:36 2005年4月16日 (UTC)
  • 這個條目提升一定要確定是以先在的遺址為基點,還是以盛世的建築為基點,否則很難架構好條目。--用心閣(對話頁) 15:01 2006年3月17日 (UTC)
  • 我認為可以分段記載,全篇以盛世建築為主體,中後段再描述外交和戰爭的影響,以及目前維護狀況,這樣就沒什麼問題了,只是琣次看到這段歷史就好傷心呢,雖然是民脂民膏,但是這麼美麗的建築就這樣摧毀,實在令人心疼,重建它的風貌也有助於我們對該段歷史的回顧和分析--Droxiang 14:38 2007年1月17日 (UTC)
  • (+)贊成,可以順便把2006年一部紀錄片《圓明園》也寫一寫。—Woc2006 2007年4月30日 (一) 13:25 (UTC)回覆

優良條目重審

編輯

圓明園編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,提名人:達師218372 2012年7月26日 (四) 14:28 (UTC)回覆

投票期:2012年7月26日 (四) 14:28 (UTC) 至 2012年8月2日 (四) 14:28 (UTC)

 除名:6支持,0反對。--鐵鐵的火大了留言2012年8月2日 (四) 14:37 (UTC)回覆

圓明園的焚毀與殘敗

編輯

Out of convenience since Mandarin is a second language to me, please let me express myself in English.

I believe this section of the article is incomplete and presented in an unfair manner. Wikipedia is a place to list fact and knowledge, not to practice soft power and propaganda. As of today, this article shows the timeline and "details" as they are taught in Mainland China under CCP's influence. It would be of scientific interest to show all sides of the story and not omit parts which are crucial to the understanding of the dramatic events mentioned.

Allow me to take the following extract from the English version of the same article:

In 1860, during the Second Opium War, British and French expeditionary forces, having marched inland from the coast at Tianjin (Tientsin), arrived in Beijing (Peking).

In mid-September, two envoys, Henry Loch and Harry Parkes went ahead of the main force under a flag of truce to negotiate with Prince Yi and representatives of the Qing Empire at Tongzhou (Tungchow). After a day of talks, they and their small escort of British and Indian troopers (including two British envoys and Thomas William Bowlby, a journalist for The Times) were taken prisoner by the Qing general Sengge Rinchen. They were taken to the Ministry of Justice (or Board of Punishments) in Beijing, where they were confined and tortured. Parkes and Loch were returned after two weeks, with 14 other survivors. 20 British, French and Indian captives died. Their bodies were barely recognizable.[3] On the night of 5 October, French units diverted from the main attack force towards the Old Summer Palace. At the time, the palace was occupied by only some eunuchs and palace maids; the Xianfeng Emperor and his entourage had already fled to the Chengde Mountain Resort in Hebei. Although the French commander Charles Cousin-Montauban assured his British counterpart, James Hope Grant, that "nothing had been touched", there was extensive looting by French and British soldiers.[11] There was no significant resistance to the looting, even though many Qing soldiers were in the vicinity.[11]

On October 18, Lord Elgin, the British High Commissioner to China, retaliated against the torture and executions by ordering the destruction of the Old Summer Palace.[12] Destroying the Old Summer Palace was also thought to be a way of discouraging the Qing Empire from using kidnapping as a bargaining tool.[13] It took 3,500 British troops to set the entire place ablaze, and the massive fire lasted for three days. Unknown to the troops, some 300 remaining eunuchs and palace maids, who concealed themselves from the intruders in locked rooms, perished with the burnt palace buildings. Only 13 buildings survived intact, most of them in the remote areas or by the lakeside. (The palace would be sacked once again and completely destroyed in 1900 when the forces of the Eight-Nation Alliance invaded Beijing.[14]) Charles George Gordon, who was then a 27-year-old captain in the Royal Engineers and part of the 1860 Anglo-French expeditionary force, wrote about his experience:

We went out, and, after pillaging it, burned the whole place, destroying in a vandal-like manner most valuable property which [could] not be replaced for four millions. We got upward of £48 apiece prize money...I have done well. The [local] people are very civil, but I think the grandees hate us, as they must after what we did the Palace. You can scarcely imagine the beauty and magnificence of the places we burnt. It made one's heart sore to burn them; in fact, these places were so large, and we were so pressed for time, that we could not plunder them carefully. Quantities of gold ornaments were burnt, considered as brass. It was wretchedly demoralizing work for an army.

British and French looters preferred porcelain (much of which still graces British and French country houses[15]) while neglecting bronze vessels prized locally for cooking and burial in tombs. Many such treasures dated back to the Shang, Zhou and Han dynasties and were up to 3,600 years old. A specific exception was the looting of the Haiyantang Zodiac fountain with its twelve bronze animal heads.[16] Some of the most notable treasures ended up at the Chinese Museum in the Palace of Fontainebleau, which Empress Eugénie specifically set up in 1867 to house these newly acquired collections.

Once the Old Summer Palace had been reduced to ruins, a sign was raised with an inscription in Chinese stating, "This is the reward for perfidy and cruelty". The burning of the palace was the last act of the war.[17]

According to Professor Wang Daocheng of the Renmin University of China, not all of the palace was destroyed in the original burning.[18] Instead, some historical records indicate that 16 of the garden scenes survived the destruction in 1860.[18] Wang identifies the Republican era and the Cultural Revolution as two significant periods that contributed further to the destruction of the Old Summer Palace.[18] Photographic evidence and eye witness accounts make it clear that (although the palace complex was initially protected by the Qing emperors)it was during the Boxer Rebellion and in the immediate aftermath of the fall of the dynasty when most of the surviving structures were destroyed. Further, the Imperial household itself sold off the magnificent trees in the garden for revenue during the 1890s and after 1900 the palace was used as a veritable builder's yard for anyone who wanted construction materials. Entire buildings were built of materials taken from the Yuanming Yuan and smart Peking houses were adorned with sculptures and architectural elements plundered from the site.

Like the Forbidden City, no commoner had ever been allowed into the Old Summer Palace, as it was used exclusively by the imperial family of the Qing Empire.[19] The burning of the Old Summer Palace is still a very sensitive issue in China today.[15] The destruction of the palace has been perceived as barbaric and criminal by many Chinese, as well as by external observers. In his "Expédition de Chine", Victor Hugo described the looting as, "Two robbers breaking into a museum. One has looted, the other has burnt. (...) one of the two conquerors filled its pockets, seing that, the other filled its safes; and they came back to Europe laughing hand-in-hand. (...) Before history, one of the bandits will be called France and the other England."[20][21] In his letter, Hugo hoped that one day France would feel guilty and return what it had plundered from China.[22]

Mauricio Percara, journalist and Argentine writer who works at China Radio International, talks about the apology through the literature by Victor Hugo and mentioned in his story entitled redemption the bust of the French writer located in the old Summer Palace: "at the site where their French peers ever posed his destructive feet today a radiant bust of the great Victor Hugo rises. From the old Summer Palace, the gardens of perfect brightness, a righteous French poses her look of stone in the snow falling obediently on the worn floor of the capital of the North."[23]

外部連結已修改

編輯

各位維基人:

我剛剛修改了圓明園中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月8日 (四) 11:06 (UTC)回覆

外部連結已修改

編輯

各位維基人:

我剛剛修改了圓明園中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月25日 (日) 09:42 (UTC)回覆

外部連結已修改

編輯

各位維基人:

我剛剛修改了圓明園中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年8月11日 (五) 12:48 (UTC)回覆

外部連結已修改

編輯

各位維基人:

我剛剛修改了圓明園中的3個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月16日 (六) 15:01 (UTC)回覆

返回 "圆明园" 頁面。