維基百科:字詞轉換/地區詞候選/存檔/2020年6月

12З4567的最新留言:4 年前

大陸:土豆 台灣:馬鈴薯 

狀態:   未完成

相應的Google 搜尋結果:"土豆""馬鈴薯"、(暫缺港澳用詞)、(暫缺新馬用詞)

加入地區詞全局轉換的原因:台灣人不使用「土豆」一詞,除非是用閩南語,指花生。馬鈴薯兩邊都用,或許可以只做單向轉換。—Yel D'ohan留言2020年4月23日 (四) 16:07 (UTC)

該網站名稱作為特有名稱保留即可,應該不影響全局轉換。--Uuu086留言2020年4月24日 (五) 14:41 (UTC)
但是教育部國語典在前方有加註北平方言,是否該考慮這點?--maki有事請留言 2020年4月26日 (日) 03:59 (UTC)
參考漢語方言裡的馬鈴薯這篇論文,在大陸,土豆屬於俗稱、別稱和方言,並在現代已經進入通用語。所以個人認為和是教育部國語典的解釋並不矛盾--百無一用是書生 () 2020年4月26日 (日) 04:09 (UTC)

 未完成,不對等轉換且有明顯共識。--12З4567留言2020年6月11日 (四) 14:53 (UTC)

台灣:春和 

狀態:   未完成

相應的Google 搜尋結果:(暫缺大陸用詞)、"春和"、(暫缺港澳用詞)、(暫缺新馬用詞)

加入地區詞全局轉換的原因:—210.3.133.45留言2020年6月24日 (三) 02:24 (UTC)