茶在各種語言中的稱呼

茶在不同語言的稱呼有所差異。在的發源地中國,各地漢族語言對「茶」的發音不盡相同,以致茶傳播至世界各地時的叫法也不同。

漢字名稱

編輯
小篆「荼」
普通話/國語發音
chá/ㄔㄚˊ
tu/ㄊㄨˊ
míng/ㄇㄧㄥˊ
jiǎ/ㄐㄧㄚˇ
shè/ㄕㄜˋ
chuǎn/ㄔㄨㄢˇ

檟,苦荼。(郭璞註:樹小,似梔子,冬生。葉可煮作羹飲。今呼早採者為荼,晚取者為茗,一名荈。蜀人名之苦荼。《茶經》云:一曰茶,二曰檟,三曰蔎,四曰茗,五曰荈。早採曰茶,次曰檟,又其次曰蔎,晚曰茗,至荈則老葉矣。蓋以早為貴也。六經中無茶,蓋荼即茶也)

——《爾雅[1]

荼,苦荼也。(註:釋艸、邶毛傳皆云。荼、苦菜。唐風采苦采苦傳雲。苦、苦菜。然則苦與荼正一物也。)
蔎,香艸也。

——《說文解字》[2]

世謂古之荼卽今之茶,不知荼有數種,惟荼檟之荼卽今之茶也。

——《野客叢書》[3]

茶之始,其字爲荼,如《春秋》齊荼、《漢志》荼陵之類。陸、顏諸人,雖已轉入茶音,未嘗輒攺字文。惟陸羽、盧仝以後,則遂易荼爲茶。其字從艸從人從木。○按《漢書·年表》荼陵。師古註:荼音塗。《地理志》茶陵從人從木。師古註:弋奢反,又音丈加反。則漢時已有荼、茶兩字,非至陸羽後始易荼爲茶也。

——《正字通》引《魏了翁集》[4]

茗,茶芽或晚採的茶;也泛指茶。

——《玉篇[5]

其字,或從草,或從木,或草木並。(從草,當作「茶」,其字出《開元文字音義》;從木,當作「𣞁」,其字出《本草》;草木並,作「荼」,其字出《爾雅》。)其名,一曰茶,二曰檟,三曰蔎,四曰茗,五曰荈。〈周公雲︰「檟、苦荼。」揚執戟雲︰「蜀西南人謂茶曰蔎。」郭弘農雲︰「早取爲荼,晚取爲茗,或一曰荈耳。」)

——陸羽《茶經》<一之源>[6]

茶,(鶴山集雲,茶之始其字為荼。玉篇雲,荼,除加切)一名檟,一名茗,一名荈,〈爾雅雲,檟,苦荼。注雲,早採者為荼,晚取者為茗,一名荈,蜀人名之苦荼。)一名蔎,(方言云,蜀西南人謂荼曰蔎。)

——《御定佩文齋廣群芳譜》卷十八[7]

古文無茶字,本草作荼,蓋藥品,非日用之物。

——劉源長《茶史》卷一[8]

荈,晚採的茶。

——《集韻

一字的早期寫法是,據說是作為藥品。後來有人去掉一橫造成「茶」字,分立出來表示今義,大約是在中唐[9]。茶從原産地雲南地區往四川、江南以及長江流域傳播,推定當時使用「荼」字並配以「dia/ㄉㄧㄚ」或「tia/ㄊㄧㄚ」的發音(反切為:澄麻切)。[來源請求]
據說早採的茶叫「荼/茶」,次摘的茶叫「」,第三次摘的叫「」,晚採的叫「」,葉子已經老了的叫「」。一說蜀西南人稱茶為。「茶」一字最早的書面記載是西漢王褒的《僮約》,提到了「武都買荼」、「烹荼盡具」。現今還在廣泛使用的,是「茶」、「茗」這兩個稱呼。近年來,又有「茗茶」一謂。[10]

日語的「茶」字發音包括:吳音ジャ」(ja)、漢音」(ta)、唐音」(sa)等。慣用音的「チャ」(cha)為院政時代的《色葉字類抄》所提及,可能在產生漢音和唐音之間的時期傳入日本。朝鮮語漢字音也存在「」(da)和「」(cha)的發音,當表示植物、飲料的茶的場合則使用「」(cha)。越南語的茶的字音包括標準漢越音的「trà」,和漢喃音的「chè」、「」、「chòe」、「chà」、「già」。[來源請求]

漢字文化圈以外語言對「茶」的稱呼

編輯

世界各種語言中具有「茶」的意思的詞語的起源,主要為「ㄑㄧㄚ」(chya)音系統和「ㄉㆤˆ∕tê(te˨˦)」(tê)音系統[11]。「ㄑㄧㄚ」音系統主要由陸路傳播,地理大發現以後的傳播主要由粵語讀音「ㄑㄧㄚ」(ch'a或ts'a)和閩南語的讀音「ㄉㆤˆ∕tê(te˨˦)」(白話字:tê)而來。葡萄牙主要從澳門進口茶,葡萄牙語的發音也為「ㄑㄧㄚ」(葡萄牙語的「chá」的發音為「ㄒㄧㄚ」)。而荷蘭則主要從福建廈門、台灣一帶進口茶,從荷蘭輸入茶的國家、如英國等,則多存在「ㄉㆤˆ∕tê」的發音,因此一般認為「ㄉㆤˆ∕tê」音多由海路傳出,也造成了英文中「tea」這個詞的由來。在漢字文化圈外,具有「茶」這個意思的單詞的語言中,都不屬於這兩個系統的則十分罕見。

以「ㄑㄧㄚ/chya」音為源的語言

編輯

以「ㄉㆤˆ∕tê」音為源的語言

編輯

不屬於上述幾系統的語言

編輯

參考文獻

編輯
  1. ^ 農政全書/卷39. [2016-04-23]. (原始內容存檔於2019-11-03). 
  2. ^ 漢典網 《康熙字典》“蔎”. [2016-04-23]. (原始內容存檔於2016-05-13). 
  3. ^ 漢典網 《康熙字典》“荼”. [2016-04-23]. (原始內容存檔於2017-09-02). 
  4. ^ 漢典網 《康熙字典》“茶”. [2016-04-23]. (原始內容存檔於2019-05-04). 
  5. ^ 漢典網 《康熙字典》“茗”. [2016-04-23]. (原始內容存檔於2019-04-28). 
  6. ^ 茶經/一之源. [2016-04-23]. (原始內容存檔於2021-11-04). 
  7. ^ 御定佩文斋广群芳谱卷十八. [2016-04-23]. (原始內容存檔於2019-11-28). 
  8. ^ 茶史 卷一. [2016-04-23]. (原始內容存檔於2019-11-29). 
  9. ^ 中國茶葉詞典,頁五零八(上海:上海文化出版社,2013,7)
  10. ^ 潘向黎《茶可道》(北京:生活讀書新知三聯書店,2001.2)
  11. ^ Dahl, Östen, Feature/Chapter 138: Tea, The World Atlas of Language Structures Online, Max Planck Digital Library, [2008-06-04], (原始內容存檔於2011-05-24) 
  12. ^ 但是,這個mîaŋ是像口香糖一樣咀嚼的食物。語言學家冨田竹二郎認為這個詞可能來自漢語的「茗」。(cf.冨田竹二郎編著『タイ日大辞典』めこん、第三版1997年10月1日、p.1176 ISBN 978-4-8396-0114-0