冢本慶一(つかもと けいいち, 1947年-2018年7月11日[1] ),日本人,中日翻譯(口譯)家。

經歷

編輯

出生於中國上海[2] 。到高中為止都在上海接受教育,後返回日本。先後就讀北里大學早稻田大學,最後在東京外國語大學中文專業畢業後,一直活躍於中日口譯和筆譯領域,同時還擔任日本國際協力銀行的顧問。作為資深同聲傳譯員,他在40多年的職業歷程中曾在中日兩國領導人會晤等場合中擔任過諸多翻譯職務。後為杏林大學教授[3]

著作

編輯
  • 日本發行
    • 『中國語通訳 日中通訳者への道』サイマル出版會 1987
    • 『実戦ビジネス中國語會話 日中ビジネスマンへの道』白水社 1995
    • 『ビジネス中國語キーワード600 滯在生活から接待・商談まで』語研 2000
    • 『中國語通訳への道』大修館書店 2003
  • 中國發行

共同編著和主編

編輯
  • 『日・中・英対照実戦ビジネス中國語単語集』大森隆之共著 白水社 2000
  • 『最新実用中國語會話』監修. 鳳書房, 2000
  • 『塚本式中國語仕事術 やさしい會話』高田裕子共著 アスク語學事業部 2003
  • 『現場でそのまま使える事例別ビジネス中國語フレーズ集 塚本式中國語仕事術』石田智子共著 アスク語學事業部 2005
  • 『中國語新語ビジネス用語辭典』編集主幹, 高田裕子, 張弘 編著 大修館書店 2006
  • 『仕事の中國語トレーニングブック シャドーイングで學ぶ"塚本式"』監修, 中國語通訳研究プロジェクトチーム 編. アルク 2008
  • 『日常・ビジネスに役立つ中國語の30秒スピーチ』(CD book)井上俊治共著 研究社 2011
  • 『中國語で案內する日本』芳沢ひろ子共著 研究社 2015

參考資料

編輯
  1. ^ 日中通訳の大家・塚本慶一氏死去、北京第二外國語學院が追悼文頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) 人民網日本語版、2018年7月13日
  2. ^ 日中間の「パイプ」を育成 塚本慶一教授頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) 人民中國、2011年6月2日
  3. ^ 『中國語通訳への道』著者紹介