天氣諺語
此條目需要補充更多來源。 (2017年9月21日) |
人類在千百年來一直想製造準確的天氣預報。口述與筆記的歷史充滿韻文、軼事與諺語來指示明日天氣是天朗氣清還是風雨飄移。不論是要耕種的農民,貿易的商賈還是其他人,能否預知明日的天氣已是成敗的關鍵。在水銀晴雨表發明以前,收集任何有關天氣的預測數據均是極為困難的。儘管有如天氣棒般可提供濕度變化預測的工具,但最可靠的預測天氣的方法仍是人類的經驗。
典型例子
編輯- 「正月陰、二月星、三月、四月大雷公,五月雨、六月晴,七月、八月有大風,九月寒霜十月雪,十一、十二寒潮節。」
- 「一霧三晴,重霧三日必大風。」
- 「滿天亂飛雲,雨雪下不停。」
- 「喜鵲枝頭叫,出門晴天報。」
- 「風大夜無露,陰天夜無霜。」
- 「小暑熱得透,大暑涼溲溲。」
這些幽默的韻文是由不同年代不同作者所寫,其預測全年氣候轉變,並以週邊的事物預測天氣陰晴變化。其雖然並不一定真確,但卻提供了較為可信的天氣變化預報給人們,讓人們可以作出準備。
二十四節氣
編輯此章節需要擴充。 |
小寒的天氣諺語等等。
其他
編輯- 「崇明人猜天」
不同地區的適用性
編輯地球上緯度較適中的地區,大約在北緯或南緯30°至60°,為人類主要活動地帶。而在這些地方的天氣轉變較為明顯,並不會長年持續相同的氣候,今天是潮濕的晴天,明天可以是寒冷的雷雨天。
雖然世界上有很多人生處於赤道地帶,但在很多情況下這地帶的氣候並不會有明顯變化。如撒哈拉沙漠,其終年均是酷熱乾燥,反之,印度次大陸與西太平洋地帶則長年處於雨季,其日間的天氣變化較少。
因此中文世界的天氣諺語主要適用在緯度適中的地帶,因為其有明顯的氣候變化。但天氣諺語於不同地區的適用性亦有可能有所不同,如東虹日頭,西虹雨,因為中國大部份地區均處於西風帶,如果西方出現彩虹,說明西方已有雲雨,不久將會向東移並降水。如果東方出現彩虹,說明雲雨帶已移走,晴天將至。
不一定可行。
因為大多數天氣諺語生成時科學知識並不發達,因此其欠缺了科學的求根精神,其只是對現象作出描寫,而沒有作出解釋,因此其沒有理論支持。然而,天氣諺語在經過不斷實踐後已是具有足夠的可信度,並足以在日常使用。
真實諺語解構
編輯- 「朝霞不出門,晚霞行千里。」
天氣系統通常由西向東移,而紅色的雲彩則是日出或日落時太陽光線射向其內側所形成的。在同一日的這兩個時間,太陽光線是由很窄的角度通由濃厚的大氣層照射至雲朵裏,結果最短波長的可見光線便被雲朵吸收,即綠、藍與紫光,所以天空便形成了紅色(互補色的關係)的雲彩。在早晨時天空是如果是紅色,則是東方的天空放晴,因此太陽光可以照射至西方充滿雲霧的天空裏。反之,在傍晚時,西方的天空必須萬里無雲,太陽光方可通過西方的天空照射至東方的雲霧裏。
而天氣諺語不止以天色來辨別天氣狀況,亦會使用雲朵形態來辨別。
- 「空中魚鱗天,不雨也風顛。」
明顯的佈滿卷雲(魚鱗狀)的天空延綿很長,而這種位於高海拔的卷雲指示出有低氣壓的雲霧由西向東移至。這通常會增加風速,在東方形成狂風暴雨,增厚雲朵與在未來二十四小時內生成降水作用。
- 「天有城堡雲,地上雷雨臨。」
夏天時積雲的花椰菜形狀指示濕氣快速上昇並冷卻,而乾空氣則繼續停在高空。當城堡雲出現,即指示暖濕空氣與冷乾空氣在高空相遇產生不穩定性。這種城堡雲通常會在白天時產生雷陣雨。
- 「雨後東風大,來日雨還下。」
- 「東風不過晌,過晌翁翁響。」
雨先於風來到是因為鋒面逼近,所以不穩定天氣會持續一兩天。而風先於雨來到是因為地區性暴風雨所生成的下降氣流,所以在數小時內可能會再度降大雨。
- 「日暈三更雨,月暈午時風。」
太陽或月亮被光暈包圍是因為地球高空的冰晶反射其光線而成。冰晶溶解而造成高濃度的濕氣則會向下沉,並形成雲雨,所以其可以較準確地預測天氣。
- 「雷聲連成片,雨下溝河漫。」
這句諺語在夏天時適用但在冬天時可能不適用。具有重濕氣的空氣的傳導聲音效能較乾空氣為大,因此可以傳聲至較遠的地區。在冬天,氣溫則成為主要因素,如果空氣既暖且濕,則這句諺語適用;但如果天氣極其寒冷,則空氣密度較高,所以其亦較暖空氣更佳地傳導聲音,而這時空氣亦較乾燥,但對聲音傳導的影響相對輕微。因此縱使聲音在空氣中傳播很遠,仍只是反映了這種冷乾天氣,而不是預告下雨。
- 「先雷後雨雨必小,先雨後雷雨必大」
這句話有一定的科學性,一般打雷過程中,會對空中能量進行消耗,隨後下雨,雨會變小;若先下雨後打雷,雷電可能是雨層雲激發,這種雲被稱為空中水庫,一旦出現,雨就不會小。[1]
參考資料
編輯- ^ 先雷后雨雨必小,先雨后雷雨必大. 鳳凰網資訊. [2018-09-08]. (原始內容存檔於2019-06-01).
- 天氣諺語四則
- "The Story of Weather" - Bill Giles (ISBN 0-11-400355-6)
- "Instant Weather Forecasting in Canada" - Alan Watts (Library of Congress #68-9173)