討論:伊扎克·格倫鮑姆

由向史公哲曰在話題譯名上作出的最新留言:5 天前

譯名

編輯

@向史公哲曰:我們應該就事論事,沒必要談及個人 :)

對於這種知名度關注度不高的人物,我傾向於使用規範譯名。只有在使用度上有數量級上的差別,才考慮「約定俗成」的原則去採用非規範譯名。--萬水千山留言2024年11月22日 (五) 12:11 (UTC)回覆

這樣吧,閣下先去微信讀書、讀秀、三大搜尋引擎、三大期刊數據庫以及中國社會科學文庫對比兩個人名,再來跟我討論,「使用度上有數量級上的差別」是一回事,但考據的便利性也是一回事。在我看來,一對多都擁有一定的差別。
最後,此人在知曉以色列歷史的人中有部分關注度,我更喜歡在乎知曉以色列歷史者的觀點,在乎使用率,而不是在乎譯名規範。--向史公哲曰留言2024年11月22日 (五) 12:16 (UTC)回覆
返回 "伊扎克·格伦鲍姆" 頁面。