討論:博亞諾語
由自由雨日在話題《Numeral Systems of the World's Languages》上的譯名能否使用?上作出的最新留言:3 個月前
本條目頁依照頁面評級標準評為小作品級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
《Numeral Systems of the World's Languages》上的譯名能否使用?
編輯@Easterlies:我注意到您依據《Numeral Systems of the World's Languages》移動了這個條目,但是,該網站作者Eugene Chan (linguist)聲明「未經本人電郵及書面授權,不得複製中文譯名,不得用任何形式,包括: 轉載,網絡連結等盜取本網站內任何資料」[1],所以我有些擔心這上面的譯名能不能用。--CuSO4 · 龍年大吉 2024年8月1日 (四) 12:07 (UTC)
- 這我也不是很清楚了-.-。--東風(留言) 2024年8月1日 (四) 14:19 (UTC)
- 除版權保護問題外,[1]「本網站建造中,所有資料正在核對中,還未正式公佈」似乎意味着作者對資料正確性沒有信心,從而屬於非可靠來源。相比mega.lt.cityu.edu.hk,lingweb.eva.mpg.de上的內容有變動和削減,所以內容穩定性也不行?因此傾向不要用。--YFdyh000(留言) 2024年8月1日 (四) 23:51 (UTC)
- 傾向於(+)支持回退移動。--Liuxinyu970226(留言) 2024年8月9日 (五) 07:48 (UTC)
- 路過這裏。覺得該網站作者的聲明很奇怪,不覺得某人可以把某個中文譯名作為版權保護而不許他人使用。其聲明可能沒有法律依據。第二,中文維基里還是儘量要以中文命名的。如果譯名不確定或沒有來源,可以掛上「暫定名稱」的模板。第三,就本條目來說,我覺得可以譯為「博阿諾語」,不過可能需要消歧義,因為好像另外一個語言(至少英語裏)同名。--萬水千山(留言) 2024年9月1日 (日) 15:42 (UTC)
- 如果沒有可靠來源使用「博阿諾」這個譯名的話,竊以為這樣翻譯有WP:OR的問題。--CuSO4 · 龍年大吉 2024年9月1日 (日) 16:07 (UTC)
- 在下剛剛查到,《世界民族譯名手冊》把「Boano(Bolano)」音譯成了「博亞諾」。據此,在下認為當前條目名是合適的。--CuSO4 · 龍年大吉 2024年9月1日 (日) 16:28 (UTC)
- 當然,有來源的話就跟隨來源里的名稱。我的建議只是在找不到任何相關來源下墊底用的譯名。--萬水千山(留言) 2024年9月2日 (一) 07:43 (UTC)
- 確認 世界民族譯名手冊(英漢對照) 商務印書館 1982 包含「Boano (Bolano) 博亞諾人[太]」。我是能接受此名的。除非有人贊成Talk:恩昆比語中User:自由雨日提出的「不能用族名來類推語言名」。--YFdyh000(留言) 2024年9月2日 (一) 13:20 (UTC)
- (躺槍 囧rz……)我雖傾向認為不能用族名類推語言名(因為暫未看到過可靠來源明確指出「漢語翻譯中語言名通常和族名採取同樣譯法」等),但我沒有編輯過本條目,不會反對語言學大佬們得出的共識。--自由雨日🌧️(留言|貢獻) 2024年9月2日 (一) 13:26 (UTC)