讨论:凯特·谢泼德

Super Wang在话题“典范条目评选”中的最新留言:4年前
典范条目凯特·谢泼德是一条典范条目,即此条目可作为维基百科社群的典范之作。如有需要,请勇于更新页面
条目里程碑
日期事项结果
2020年2月12日典范条目评选入选
新条目推荐
本条目曾于2020年1月24日登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。
新条目推荐的题目为:
    动员令此条目为第十四次动员令女性人物类的作品之一,属达标条目。
    基础条目 凯特·谢泼德属于维基百科人物主题军事领导人、革命分子及活跃分子类的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。
              本条目页依照页面评级标准评为典范级
    本条目页属于下列维基专题范畴:
    传记专题 (获评典范级未知重要度
    这个条目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
     典范级典范  根据专题质量评级标准,本条目页已评为典范级
     未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

    未通过的新条目推荐讨论

    在候选页的投票结果
     

    新条目推荐讨论

    在候选页的投票结果
     

    典范条目评选

    编辑

    凯特·谢泼德编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:文化和社会-人物,提名人:KYZ 2020年1月29日 (三) 03:07 (UTC)回复

    投票期:2020年1月29日 (三) 03:07 (UTC) 至 2020年2月12日 (三) 03:07 (UTC)
    下次可提名时间:2020年3月13日 (五) 03:08 (UTC)起
    @EzrealChen感谢您的支持!以上的两个问题我在此回答一下:第一个“幽默且极富逻辑”是来自英文维基百科原文中的"dry wit and logical approach",并且在后面标注了引用来源。我当初读了原文也是比较佩服Kate能够有理有据的表明自己的观点;第二个就是译名问题,如果直译的话那就是《血腥的女人》,可我在YouTube上看完有关这个庞克音乐剧的简介后,我就觉得直译无法体现其深意,于是采用半意译的方式来呈现。之后听到这部音乐剧的主题曲ENOUGH,整个就特别燃,然后又想起女权运动和燃烧的火把,一群人追求平等选举权,于是就这样翻译了。KYZ 2020年2月11日 (二) 13:51 (UTC)回复
    • 感谢阁下的用(耐)心回复。第一个问题我想表达的是,维基百科不太适合出现直接的主观句子,最好提及是何人/何方的观点。不过这句似乎没那么主观,在传记中也是常见的语调,而且有附来源,是我的意见有点欠缺思考了。第二个问题可以接受,只要备注一下译名出自意译这点,然后再备注一下直译版本应该就行了。另外,很抱歉没能一口气提出完整的意见,再补一点:(但不保证是最后一点,还没空拜读完全文)
      1. 概览条目时,“初入政坛”章节的“为巩固她的话语权”这句话莫名地吸引了我的目光,其原文是“To reinforce her message”,似乎与权利不权利无关?--EzrealChen留言2020年2月11日 (二) 14:36 (UTC)回复
    •   符合典范条目标准,符合FA标准。一个建议:序言有四段,我个人认为每段第一次提及主人公应当用姓名,而非代词“她”。--Amazingloong留言2020年2月11日 (二) 07:58 (UTC)回复
    •   符合典范条目标准ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月11日 (二) 13:12 (UTC)回复

      符合典范条目标准。加油,我支持你!Qdjuncheng留言2020年2月11日 (二) 14:06 (UTC)回复


     :通过。--#SE2020 不同意的请举手(迫真) 2020年2月12日 (三) 03:07 (UTC)回复
    返回到“凯特·谢泼德”页面。