讨论:号角屋
CHih-See Hsie在话题“可能要改名”中的最新留言:4年前
本条目有内容译自英语维基百科页面“Haus am Horn”(原作者列于其历史记录页)。 |
可能要改名
编辑Haus am Horn 本义其实就是“Am Horn 街的房子”,而 Am Horn 街之所以叫 Am Horn 街的原因我并不清楚。在德语中间 Am 好像是“沿着、畔”一类意思,比如“Frankfurt am Main”即“美因河畔法兰克福”。“号角屋”的译名似乎响亮一些,在 ArchDaily 上也是这样翻译,但其实不一定对,有德国官方背景的deutschland.de就翻译成“霍恩街之屋”。CHih-See Hsie(留言) 2020年11月14日 (六) 11:21 (UTC)