Talk:号角屋
CHih-See Hsie在话题“可能要改名”中的最新留言:4年前
本條目有内容譯自英語維基百科页面“Haus am Horn”(原作者列于其历史记录页)。 |
可能要改名
编辑Haus am Horn 本义其实就是「Am Horn 街的房子」,而 Am Horn 街之所以叫 Am Horn 街的原因我并不清楚。在德语中间 Am 好像是「沿着、畔」一类意思,比如「Frankfurt am Main」即「美因河畔法兰克福」。「号角屋」的译名似乎响亮一些,在 ArchDaily 上也是这样翻译,但其实不一定对,有德国官方背景的deutschland.de就翻译成「霍恩街之屋」。CHih-See Hsie(留言) 2020年11月14日 (六) 11:21 (UTC)