讨论:日本咖喱饭

凡人丶在话题“新条目推荐讨论”中的最新留言:9年前
          本条目页依照页面评级标准评为乙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
日本专题 (获评乙级未知重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 乙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为乙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
饮食专题 (获评乙级高重要度
本条目页属于饮食专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科饮食领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 乙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为乙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为高重要度

命名“日式咖哩飯”

编辑
  • 明明照片说明一切“日式咖喱饭”(日本式咖喱饭)却被以为是“日式咖喱”或“咖喱饭”?
1. 若看到“en:Japanese curry”直接英汉机器翻译。却没看里面第三句话:

Curry rice is most commonly referred to simply as 'curry'

欧美的意思跟重定向精神一样,Japanese curry 就是“日式咖喱饭”。
2. 单单看到“顶注模板:翻译请求”提到“日本 カレーライス (Curry Rice)”却忽略了前面还有 Japanese
跨语言内容都日本式……根据{{Commonscat|Curry rice from Japan}}主张为“日式咖喱饭”。
3. 提请恢复命名“日式咖喱饭”并使用传统中文字“飯”,符合“日文维基百科:飯”用字准确性。
“日式咖喱”章节重定向“咖喱”,“咖喱饭”常用重定向“日式咖喱饭”改重定向“咖喱”-- 留言2012年3月23日 (五) 03:21 (UTC)回复

‘咖喱饭’在印度、泰国、印尼、中国都有,为什么要把咖喱饭仅仅归类为日本一国?

编辑

日本的咖喱饭就是日式咖喱饭,咖喱饭是所有国家咖喱饭的总称。
—以上未签名的留言由对话贡献)于2012-10-14T14:15:06加入。

 完成:已移动前者讨论页Talk:咖喱饭重定向至“Talk:咖喱”。
并感谢阁下指正缺失,更正为““咖喱饭”重定向至“咖喱””。
-- ♬ bonne journée ☺ 2012年10月16日 (二) 07:32 (UTC)回复

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
 
返回到“日本咖喱飯”页面。