清华大学校歌

清华大学校歌在清华建立初期制定。第一首校歌词曲皆由1913年始在清华任教的美籍音乐教师凯瑟琳∙西里小姐(Miss Katharine E. Seelye)所作,词为英文,题名“Tsing Hua College Song”。1923年前后,开始出现重视中国文化的呼声,清华大学重新公开征集中文校歌,最终采用了汪鸾翔先生用文言文写成的歌词,并由何林一夫人张丽珍女士[注 1]谱曲[1]

建校初期

编辑
 
1916 The Tsinghuapper 校刊首次刊登的校歌谱曲

1913年秋,清华学校聘请了新的美籍音乐教师 Miss Katharine Elizabeth Seelye[2][3],她为清华学校撰写了英文校歌。歌词刊登在1914年的《清华年刊》[4],词曲刊登在1916年的《清华年刊》[2]。“Tsing Hua College Song”的歌曲词谱,内容符合清华干练、团结的作风,完全的美式风格[5]

类似地,同时期还产生了拉拉队歌《清华优胜歌》(Tsing Hua Song 或 Cheer for Old Tsing Hua)[6]。刊载于1914年8月《清华年刊》上[7],没有明确表明作者,其采用“Amherst Fight Song”乐谱,歌词亦与之相近[8][9],深受学生欢迎,常在校队比赛时齐唱[10]

前二首校歌于1917年通过征文,被译为中文,刊登在同年6月的《清华周刊·增刊》上[8][10]

国文校歌 本校校歌,向只有英文,而中文以乐谱文词,难求尽善,尚付阙如。兹就英文校歌,译成国文,由校中先予宣布,作为暂时行用,以求唤起同学爱校之心耳。
— 1917年6月16日《清华周刊·增刊》校闻

清华校歌

编辑
英文校歌[11] 中文译文
I

O come and join our hearty song,
As proudly here we stand;
For Tsing Hua College let us sing—
The best in all the land.
We'll spread her fame and win a name,
And put out foes to shame—
If you don't agree, come on and see,
And you will say the same,
the same, the same,
And you will say the same.

II

In contests all, of every sort,
We win whate'er we do;
Our athletes gain unbounded praise,
And number not a few.
And when someday we go away,
We'll always truly say:
"Our Tsing Hua pride does still abide,
And evermore shall stay,
shall stay, shall stay,
And evermore shall stay."

Chorus

O Tsing Hua, fair Tsing Hua, our College bright,
May we be loyal to the purple and the white!
O Tsing Hua, fair Tsing Hua, our College true—
We're loyal, we're faithful, we'll stand for you!

(一)

同学少年肝胆相亲,荟萃一堂豪爽;
我歌于斯汝其和予,斯校一时无两。
广播令闻,树立荣名,群雄莫与争衡。
谓予不信,请君来临,会当赞和同声。
同声,同声,会当赞和同声。

(二)

各种比赛到处竞争,在我权操必胜。
夺得锦标赢得英名,济济师师称盛。
劳燕西东,他日相逢,班荆共话离衷。
母校勿替,校誉克继,且继今而长隆。
长隆,长隆,且继今而长隆。


噫,清华!嘻,清华!吾校岿巍。
美哉吾校旗,愿日增汝之光辉。
噫,清华!惟清华,真吾校兮!
吾敬之,吾爱之,长相依兮!

清华优胜歌

编辑
Tsing Hua Song 中文译文

Cheer for old Tsing Hua,
Tsing Hua must win!
Fight to the finish,
Never give in!
All do your best, boys;
we'll do the rest, boys!
Fight for the VICTORY!
Rah, Rah, Rah!

欢呼我清华,
清华必胜!
再接再励兮,
无退有进!
君尽全力兮,
予图未竟功!
同心合力以争雄!
攻!攻!攻!

“清华前进”进行曲

编辑
 
“清华前进”进行曲

后尚出现《清华爱国歌》、《“清华前进”进行曲》(March "Forward Tsing Hua")等歌颂清华乐曲[12]

其中,由时任提琴导师的托诺夫先生(N.A. Tonoff)创作的《“清华前进”进行曲》是献给清华廿周年纪念的礼物[13]。作者是俄国小提琴家,曾任西伯利亚国立音乐学院院长,俄国革命后暂居中国,在平津两处专从教授工作。1930年受聘为清华音乐教授,“清华前进”即是在此期间创作的。

此次本校所收之礼物中有一件是向未有过的,亦是最值得注意的,即是托诺夫先生献给本校的 Forward Tsing Hua 。
···
(二)乐曲大意——因为此是一进行曲,故亦只得将曲意减得极简。此曲共分三部,第一部是从 Forward 字著点,写出勇往直前的精神。第二部是短音调,从幽静的情调中写出清华天然环境的美,人人愉快的气象,活泼的精神,像野兔在短草中的跳跃,像乡间幼女欢乐的歌踏。第三部的起始吹着每早晨兴时的号声,接着便是一赞咏歌形式的曲,极幽雅而庄严。但此段中的情感不甚易领会,只得凭听众自己去感受。
— 1931年5月《国立清华大学廿周年纪念刊》

校呼

编辑

建校初期,产生“校呼”(Tsing Hua Yells),为校际球赛上为校队加油的呼号[14][15]

Tsing Hua Yells
(1)

Ssssssssssss.............
Boom! Bah!
Tsing Hua! Tsing Hua! Tsing Hua!

(2)

T-S-I-N-G-H-U-A!
Tsing Hua! Tsing Hua!
Rah! Rah! Rah! Rah! Rah! Rah! Rah! Rah! Rah!
Tsing Hua! Tsing Hua! Tsing Hua!

现行校歌

编辑
 
清华学校校歌原稿,刊于1924年3月27日《清华周刊》

1923年前后,清华大学重新公开征集校歌,1921年11月25日,在《清华周刊》227期有征求新校歌的启事:

兹接校长处送来启事一则,特为披露于下[5]

征求国文校歌

查本校校歌只有英文,而无国文,现在征求国文校歌。校中教职员暨学生,不乏精于诗歌之士,或就原有英文校歌,译为国文校歌,或用国文,另作校歌,均所欢迎,如有佳稿请交校长处,以便择优采用为荷。

最终采用了汪鸾翔先生用文言文写成的歌词,并由何林一夫人张丽珍女士谱曲,赵元任编合唱。三段歌词,气势宏伟,涵义深刻。于1924年3月18日全体练习试唱,3月20日在大礼堂正式合唱,刊载于1924年3月27日《清华周刊》。为帮助学生理解,汪鸾翔于1925年秋在《清华周刊》上发表了《清华中文校歌之真义》,将校歌逐段作了解析。贺麟先生言之:“可以表示中国文化之精神。而同时又能符合校训,达出清华教育的宗旨。且校歌措词亦颇得体,……而大家均觉欣赏此歌。”[16][17] 此后英文校歌由中文校歌取而代之,目前在学校内认同率很高[注 2][18]

清华大学校歌
汪鸾翔词 张丽珍曲
(一)
西山苍苍,东海茫茫,吾校庄严,岿然中央。[校歌 1]
东西文化,荟萃一堂,大同爰跻,祖国以光。
莘莘学子来远方,莘莘学子来远方,
春风化雨乐未央,行健不息须自强。
自强,自强,行健不息须自强。
(二)
左图右史,邺架巍巍,致知穷理,学古探微。
新旧合冶,殊途同归,肴核仁义,闻道日肥。
服膺守善心无违,服膺守善心无违,[校歌 2]
海能卑下众水归,学问笃实生光辉。
光辉,光辉,学问笃实生光辉。
(三)
器识为先,文艺其从,立德立言,无问西东。[校歌 3]
孰绍介是,吾校之功,同仁一视,泱泱大风。[校歌 4]
水木清华众秀锺,水木清华众秀锺,
万悃如一矢以忠,赫赫吾校名无穷。[校歌 5]
无穷,无穷,赫赫吾校名无穷。


  1. ^ 北京清华、新竹清华官网和大多数地方常写为“然中央”,原稿应为“岿然中央”。
  2. ^ “服膺守善心无”有被误做“服膺守善心无”。
  3. ^ “器识先”有被误做“器识先”。
  4. ^ “孰绍介是”有被误做“孰介绍是”。
  5. ^ “赫赫吾校名无”有被误做“无”。

 
 

换曲风波

编辑

1928年,罗家伦担任清华大学校长,曾打算更换清华校歌,因认为其“无理想、无意义、文字亦多不通”[19]。根据吴宓的日记,在1930年1月6日时,有这么一条纪载:“晨十时,罗校长招宓至办公室,以所作《校歌》相示。”[20]

1930年5月4日,国立清华大学19周年校庆游艺晚会上,校长罗家伦宣布制作新歌,杨振声吴宓修正,赵元任谱曲。并请练习者登台一唱,得到掌声一片。但半个月后罗家伦被部分学生驱赶而辞职,新校歌不了了之。[8]

抗战期间,清华与北大南开合组西南联合大学,为此需要新的校歌。1939年,西南联大常委会核定《满江红》为联大校歌,作词者为联大中文系教授罗庸,作曲者为由清华研究院毕业生张清常。[8]

校歌释义

编辑

因为校歌为文言文,其中的典故、涵义对旭多人来说难以一看即知,如贺麟先生所言,当时有些同学“歌焉而不审其义,唱焉而不究其旨”。因此,汪鸾翔于1925年秋在《清华周刊》上发表了《清华中文校歌之真义》,将校歌逐段作了解析。同年,贺麟先生也在《清华周刊》发表了《清华中文校歌之真义书后》,对“器识为先,文艺其从”的涵义作了论述[21]

“西山苍苍,东海茫茫,吾校庄严,巍然中央。”讲述清华的地理位置,即“西边是山,东边是海”,清华位在其间。

“东西文化,荟萃一堂”之句,汪鸾翔解释说:“今世最亟需之学术,尤莫亟于融合 东西之文化,故本校歌即以融合东西文化为所含之元素”。“中西会通”是清华学派的重要主张[22]

“大同”二字,见于《礼运》,乃国界化除,人人平等,世界极乐之象。此境虽非一蹴可及,然人道须以此为归依。“天行健,君子以自强不息”,见《周易·乾卦》,亦本校校训也。“春风化雨”用孔孟教学故事,吾校师生时时念此,则冲突可少,爱情自深矣。

注释

编辑
  1. ^ 因何林一夫人不是清华正式教职员,因此其姓名在不同来源中有不同说法,后经张家家属更正,确认谱曲者姓名正确写法为“张丽珍”。在中文校歌诞生后,中英文两首校歌常常在很多场合先后演唱。
  2. ^ 据2008年一份校园随机样本调查,16人全部都知道清华校歌,15人会唱,大多数人从开学军训一二·九合唱学得。

参见

编辑

参考文献

编辑
  1. ^ 国立清华大学图书馆. 校歌. 国立清华大学数位校史馆. 国立清华大学. [2017-07-27]. (原始内容存档于2017-07-26) (中文(台湾)). 
  2. ^ 2.0 2.1 汪端伟. 清华大学校歌的前世与今生. 清华大学校史研究室. 2018-09-04 [2020-04-06]. (原始内容存档于2020-04-05) (中文(中国大陆)). 
  3. ^ 苏云峰. 近代中國高等教育硏究. Zhong yang yan jiu yuan jin dai shi yan jiu suo. 2008-05-19: 143 [2019-09-15]. ISBN 9576714583. (原始内容存档于2020-02-09) (中文). 
  4. ^ Miss Katharine Elizabeth Seelye. The Tsing Hua Annual. 北京: 普林斯顿大学. 1914: 40 [2020-04-06]. (原始内容存档于2020-04-07) (英语). 
  5. ^ 5.0 5.1 小屈 付琳 王鹏飞 李泽翰. 揭秘-清華校歌背後的故事. 清华研读间. 2017-09-05 [2017-11-02]. (原始内容存档于2017-11-02) (中文(中国大陆)). 
  6. ^ 陈惠发. 我的生涯與省思. Global Publishing. 2009-11-01: 366 [2020-04-06]. ISBN 9813205563 (中文(中国大陆)). 
  7. ^ Miss Katharine Elizabeth Seelye. The Tsing Hua Annual. 北京: 普林斯顿大学. 1914: 50 [2020-04-06] (英语). 
  8. ^ 8.0 8.1 8.2 8.3 孟凡茂. 关于清华校歌——初沐美风,继承儒典. 清华校友总会. 清华大学校史研究室. 2010-08-27 [2010-11-01]. (原始内容存档于2016-09-23) (中文). 
  9. ^ CHEER FOR OLD AMHERST. [2018-05-19]. (原始内容存档于2021-01-19). 
  10. ^ 10.0 10.1 国立清华大学图书馆. 校歌的由來. 国立清华大学数位校史馆. 国立清华大学. [2010-11-01]. (原始内容存档于2016-09-16) (中文). 
  11. ^ 陈新宇. 【新宇说】清华校歌的故事. 清华大学清新时报. 2014-10-16 [2017-11-02]. (原始内容存档于2017-11-02) (中文(中国大陆)). 
  12. ^ 黄延复. 清华园风物志. 北京: 清华大学出版社. 2005: 9 [2016-11-26]. ISBN 978-730-21155-4-0. (原始内容存档于2017-11-07) (中文). 
  13. ^ 陆以循. 珍貴的禮物. 北京: 国立清华大学. 1931 (中文). 
  14. ^ 国立清华大学图书馆. 校呼. 国立清华大学数位校史馆. 国立清华大学. [2016-09-10]. (原始内容存档于2016-09-16) (中文). 
  15. ^ 国立清华大学. 精神標誌. [2016-09-16]. (原始内容存档于2016-09-16). 
  16. ^ 毛利丹. 论我国大学校歌的育人功能. 河南大学 (河南). 2010 [2016-09-28]. (原始内容存档于2017-01-11). 
  17. ^ 田芊. 关于清华校歌的歌词. 清华大学校史研究室. 2010-08-27 [2010-11-01] (中文). [永久失效链接]
  18. ^ 魏晓凡. 第一章 第三节 关于校歌在学生群体中传播状况的几个小调查. 音乐社会学视野中的校歌功能与传播 (硕士论文). 北京: 中国传媒大学. 2009 [2017-02-25]. (原始内容存档于2017-03-05) (中文(中国大陆)). 
  19. ^ 近代中國, 第 129-131 卷. 近代中国杂志社. 1999 [2017-11-03]. (原始内容存档于2017-11-07) (中文(台湾)). 
  20. ^ 吴宓. 吴宓日记: ce. 1930-1933. 北京: 新知三联书店. 1998: 5 [2017-11-03]. ISBN 9787108009371. (原始内容存档于2017-11-07) (中文(中国大陆)). 
  21. ^ 清华大学校歌歌词释义. 清华校友总会. 2016-03-03 [2017-01-29]. (原始内容存档于2017-04-29) (中文(中国大陆)). 
  22. ^ 徐葆耕. 校歌与清华传统. 清华大学新闻网. 2001-04-09 [2017-01-29]. (原始内容存档于2017-11-02) (中文(中国大陆)).