高罗佩

荷兰外交官、作家

高罗佩荷兰语Robert Hans van Gulik,1910年8月9日—1967年9月24日),字笑忘,号芝台吟月庵主荷兰汉学家东方学家外交官翻译家小说家

高罗佩
Robert Hans van Gulik
高罗佩与他的书房吟月庵,中央社记者罗寄梅摄,1945(民国34年)7月30日
性别
出生Robert Hans van Gulik
(1910-08-09)1910年8月9日
 荷兰聚特芬
逝世1967年9月24日(1967岁—09—24)(57岁)
 荷兰海牙
国籍 荷兰
别名高笑忘、吟月庵主
语言荷兰语英语汉语爪哇语马来语印尼语
职业作家
活跃时期20世纪
配偶水世芳
学历
经历
  • 荷兰驻华大使馆一等秘书
    荷兰驻日大使
代表作
  • 狄公案》翻译、狄公案系列小说、《中国古代房内考》
    《中国绘画鉴赏》
签名

生平

编辑
 
高罗佩和水世芳1943年于重庆一所教堂的结婚照

1910年,生于荷兰聚特芬(Zutphen)。1915年-1923年,随父母侨居印度尼西亚巴达维亚泗水。少年高罗佩在印度尼西亚学会汉语爪哇语马来语

1930年高罗佩进入莱顿大学学习汉学,毕业后进入乌特勒支大学,1934年毕业,毕业论文与米芾对砚台的研究有关。[1]:67

高罗佩在1935年,入荷兰外交部工作,先后派驻东京、重庆、南京、华盛顿、新德里、贝鲁特和吉隆坡[1]:67。他在日本的时候就常前往北京,并对中国文人的生活产生了兴趣。在日本时,他于1940年写成《琴道》,1940年代末将《武则天四大奇案》翻译成英文,这为他创作《狄公案》奠定了基础[1]:68-69。1942年太平洋战争爆发,他离开日本在非洲等地辗转。1943年抵达重庆,在中国期间师从叶诗梦关仲航等学习古琴[2][3][4]:45[1]:67并与梁在平徐元白徐文镜徐芝孙黄鞠生程独清胡光瑨等人合组天风琴社。[5][6] 1943年,娶水世芳(1913-2005)为妻。水世芳为中国官员的水钧韶的女儿,她的父亲水钧韶曾在中国驻列宁格勒总领事馆工作。

1943年-1945年,在中国重庆任荷兰驻华大使馆第一秘书。1946年曾在查阜西的邀请下造访今虞琴社,并弹奏〈长门怨〉一曲。[7]

战后他前往海牙,1947年前往华盛顿,1948年前往东京,1956年至1959年间任荷兰驻黎巴嫩全权代表,1959年至1962年间任驻马来西亚大使,1965年第三次担任驻日大使。1967年日本大使任内确诊肺癌,因病在荷兰海牙逝世。[1]:67

著作

编辑

狄公案

编辑

1940年开始,高罗佩在日本期间,发现了一本清代不知名作者创作的《武则天四大奇案》,这是以唐朝名相狄仁杰为主人公的小说。1950年开始,高罗佩着手将该书故事,借鉴欧洲侦探小说的创作手法进行改写成为英文版的推理小说集《大唐狄公案》系列小说。1951年在东京首先出版了《迷宫案》日文版。1953年在新加坡出版了《狄仁杰奇案》。这套系列小说除英文版外,被翻译成多种语言出版。其中新加坡1953年版是唯一作者亲自参与翻译成中文的版本,以地道的明清小说文字风格翻译,为后来的多个中译版本提供了参考。

2020年8月,是高罗佩诞辰110周年。新加坡南洋出版社以彩色和灰度影印结合,高度尊重原貌,推出了1953年新加坡版《狄仁杰奇案》的影印本,并汇集整理了各语种不同版本的配图。[8]

学术专著

编辑

奠定高罗佩学术地位的是他的一系列汉学专著:

  • 秘戏图考 附论汉代至清代的中国性生活》(删节本) 杨权译 广东人民出版社 ISBN 7-218-00952-2Erotic Colour Prints of the Ming Period, Privately printed, Tokyo, 1951)
  • 《中国古代房内考》 上海人民出版社 1990 ISBN 7-208-00642-3Sexual Life in Ancient China: A Preliminary Survey of Chinese Sex and Society from ca. 1500 B.C. Till 1644 A.D., 1961)
  • 同上台湾版 《中国艳情-东方爱典》 台北风云时代出版社 2004年 ISBN:, 9861460616
  • 《明末义僧东皋禅师集刊》(Collected Writings of the Ch'an Master Tung-kao, a Loyal Monk of the End of the Ming Period, Chongqing, 1944)
  • 《中国琴道》(The Lore of the Chinese Lute: An Essay in Ch'in Ideology, Tokyo, 1941)
  • 《嵇康及其琴赋》(Hsi K'ang and His Poetical Essay on the Lute, Tokyo, 1941)
  • 《中国漆屏风》
  • 《中国绘画鉴赏》(Chinese Pictorial Art, as Viewed by the Connoisseur, Limited edition of 950 copies, Rome, 1958)
  • 《砚史》
  • 《中国长臂猿》(The Gibbon in China: An Essay in Chinese Animal Lore, Leiden, 1967))
  • 《中日梵文研究中论》(Siddham: An Essay on the History of Sanskrit Studies in China and Japan, 1956)

另词典一部:

  • 《英语-黑脚语词典》(A Blackfoot-English Vocabulary Based on Material from the Southern Peigans, with Christianus Cornelius Uhlenbeck, Amsterdam, 1934)

参考文献

编辑
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 王建欣,2019,《琴道》与高罗佩的琴学研究,龚敏、耿慧玲、王卫东、刘振维编,《琴学论衡——2016、2017古琴国际学术研讨会论文集》
  2. ^ 严, 晓星 (编). 《高羅佩事輯(增訂本)》. 杭州: 西泠印社出版社. 2019: 147. ISBN 9787550827998. 
  3. ^ “洋人”就是高罗佩. 文汇报. 2010-02-24 [2014-11-16]. [永久失效链接]
  4. ^ 杨元铮,2015,琴家叶诗梦年谱,中国音乐学2015年第2期
  5. ^ 梁, 在平. 《箏路歷程文集》. 1986. 
  6. ^ 严, 晓星 (编). 《高羅佩事輯(增訂本)》. 杭州: 西泠印社出版社. 2019: 169. ISBN 9787550827998. 
  7. ^ 张, 子谦. 《操縵瑣記》. 中华书局. 2005. ISBN 9787101048513. (民国三十五年)五月十四日,得阜西电话,已来申,并嘱邀荷兰琴友高罗佩作琴集……高君奏《长门》颇有功夫。 
  8. ^ 黄涓. 高罗佩书写《狄仁杰奇案》 暌违67年新加坡再版. 早报. [2021-09-10]. (原始内容存档于2020-11-27). 

参考书目

编辑

外部链接

编辑

参见

编辑