讨论:莱夫·赛格斯坦

TuhansiaVuoria在话题“姓氏的译名?”中的最新留言:1年前
          本条目页依照页面评级标准评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
传记专题 (获评初级低重要度
这个条目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度

姓氏的译名?

编辑

Segerstam在《世界人名翻译大辞典》中的译名为“塞格斯坦”。国家大剧院的译名也是如此。@Foamposite您一直在更新本条目,您的意见如何?是否可以把本条目的名称改为“莱夫·塞格斯坦”?--万水千山留言2023年2月22日 (三) 20:04 (UTC)回复

注意到在Music的转换组里有“原文:Segerstam;大陆:塞杰斯坦;台湾:赛格斯坦;香港:萨格士谭;”的转换模式。看来还需要进一步讨论。--万水千山留言2023年2月22日 (三) 20:17 (UTC)回复
@Foamposite:还是接着在这里讨论为好。新华社的译名也是“塞格斯坦”,故我认为大陆的用词应该改为“塞格斯坦”。香港用词接着用“萨格士谭”。那您知道台湾用词为何?不管如何,可以去请求管理员去修改Music转换组,同时请其他编辑用户或管理员去考证台湾用词。如果台湾用词不变的话,就无需移动条目。--万水千山留言2023年2月23日 (四) 18:16 (UTC)回复
返回到“萊夫·賽格斯坦”页面。