用户:Richard923888/DC15工作区/大改善/至秋
《To Autumn》(《至秋》)系英国浪漫主义诗人吉茨(1795年10月31号—1821年2月23号)嗰一首诗。个只作品嘚1819年9月19号写正,第年发表嘚吉茨嗰诗集里头。《To Autumn》系吉茨嗰“1819年 六大奥德”嗰最晏嗰诗作。话系话1819年佢突即因为个人嗰原因,冇闲去写作诗歌,佢哈系经过一回秋夜嘚Winchester团近嗰散步之后写正《To Autumn》。个部作品也系吉茨嗰诗人生涯嗰完结点,因为佢许时间拕逼得去赚钱,冇可能凭得诗人嗰身份过生活。《To Autumn》刊发后一年多滴子,吉茨就死嘚罗马。
个首诗有三只诗节,每只诗节有一十一行韵文,描述季节嗰进程变化,由作物嗰晏熟到大收再到秋末冬来嗰许几日。诗作通过对秋天嗰拟人化、收获嗰丰产、视听嗰感官,表现出丰富嗰想像力。佢嗰画面同英国画家John Constable嗰田园画作有交集,[1]吉茨自简都话佢散步过后相到嗰作过嗰田好似一幅画。
个部作品时常拕解读系对死亡嗰借喻,也拕认为系吉茨对当年发生嗰彼得卢屠杀嗰回应。哈有人话系吉茨对好几只英国诗人嗰诗作嗰回应,好似拜伦嗰《Childe Harold's Pilgrimage》(车都夏娄都嗰游记),话嗰系对别嗰国家自然美景嗰赞赏;或雪利头年发表嗰《Ode to the West Wind》(西风颂),两者之间有直接嗰对比反差。更假有人话个首诗反映嘚作者对殖民主义思想嗰一种表达。《To Autumn》拕评做英语最精彩杰出嗰短篇诗之一、英语抒情诗最常刊选嗰作品之一。
背景
编辑吉茨嘚1819年嗰春天写正佢嗰好几部重要俄打(颂歌):《Ode on a Grecian Urn、《Ode on Indolence》、《Ode on Melancholy》、《Ode to a Nightingale》同得Ode to Psyche》。过吥5月,佢开始较得创作别嗰形式嗰诗歌,个包括同得佢朋友加室友Charles Brown一下合作完成嗰悲剧诗《Otho the Great》、《Lamia》嗰另半部、接得写冇完结嗰史诗Hyperion。[2]由春至秋个段时间里头,吉茨嗰全部精力都贡献于佢嗰诗歌创作,体裁包括长篇、短篇诗,佢更假俄得自简一日要写正多过15行韵文。有闲佢哈会为得丰富思想去学习Robert Burton嗰《Anatomy of Melancholy》。[3]
话系许年写得许多首诗,但个一整年都吉茨嘚因为经济问题拕舞得头愅紧。佢也拕佢屋里移民美国嗰兄George嗰税务问题分心。1819年9月19号,佢终于住下心完成《To Autumn》。个首诗是佢诗人生涯嗰终结点。佢再也划时间不出佢创作诗歌,只得寻有报酬嗰事做。[2]财务上嗰问题,加上临死嗰精神面貌、个人嗰责任心都舞得佢诗作努力非常艰难。[4]
9月19号个日,吉茨嘚Winchester团近嗰Itchen河边荡。万后日佢写信得佢嗰朋友John Hamilton Reynolds,里头话许时嗰景色影响到佢同得末后嗰《To Autumn》嗰创作。[5]“个下嗰景色几克气,空气几清新。一切都清晰得温和。…我早以冇像个下样欢喜残田过。…啷话盈余嗰田茬相起来都系温柔嗰——咁话许滴子画也系温柔嗰——佢个深刻嗰打动哩礼拜天散步嗰我,我会搦佢来创作。”[6]不系所有吉茨嗰想法都系光明嗰,佢晓得自简九月份要最终放弃Hyperion。故系佢写得Reynolds嗰信里头话佢放弃哩长篇诗,[7]吉茨也冇搦《To Autumn》寄得Reynolds,但佢寄得佢发行者加朋友Richard Woodhouse嗰信含得个首诗,佢嗰日期即拕算做诗作嗰创作日。[8]
等校订过《To Autumn》后,个首诗拕收录嘚吉茨嗰1820年诗作集《Lamia, Isabella, the Eve of St. Agnes, and Other Poems》里头。发行者Taylor跟到Hessey有滴怫佢会受到吉茨嗰1820年诗作Endymion嗰负面影响,为得防止琐嗰口碑,故系发行个部诗集之前删吥哩任何可能舞出争议嗰政治倾向嗰言论。[9]
诗文
编辑- Season of mists and mellow fruitfulness
- 薄雾嗰季节、丩圆嗰熟果
- Close bosom-friend of the maturing sun
- (汝系)成熟嘚嗰日头嗰密友
- Conspiring with him how to load and bless
- (汝俚)密谋嘚啷装车、啷感恩
- With fruit the vines that round the thatch-eaves run;
- 搦得茅屋檐下底嗰葡萄藤。
- To bend with apples the moss'd cottage-trees,
- 屋前嗰老树駄嘚苹果,
- And fill all fruit with ripeness to the core;
- 成熟拕筑进全部果芯;
- To swell the gourd, and plump the hazel shells
- 葫芦膨起、榛壳繌开
- With a sweet kernel; to set budding more,
- 筑出一只馨甜嗰果仁;为得起正多、
- And still more, later flowers for the bees,
- 非常多嗰蜜蜂嗰花房。
- Until they think warm days will never cease,
- 一径舞得佢俚觉得热天永不止息,
- For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells.
- 因为夏日老早就实满佢俚嗒粘嗰窠。
- Who hath not seen thee oft amid thy store?
- 曷个不系紧相到汝常伴谷仓?
- Sometimes whoever seeks abroad may find
- 外头不间界都得寻到
- Thee sitting careless on a granary floor,
- 汝随意嗰坐嘚禾场上,
- Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;
- 汝飘轻嗰发丝拕风吹起;
- Or on a half-reap'd furrow sound asleep,
- 要不(汝)困嘚作完一半嗰田堘上,
- Drows'd with the fume of poppies, while thy hook
- 拕罂粟嗰花香迷醉,汝嗰镰刀
- Spares the next swath and all its twined flowers:
- 拕掟嘚团近嗰犁沟、拕埋嘚花丛肚里:
- And sometimes like a gleaner thou dost keep
- 有时间汝好似捡榖者硬要摮得
- Steady thy laden head across a brook;
- 汝嗰头、跨过小溪;
- Or by a cider-press, with patient look,
- 或者嘚榨果架边上,耐心嗰
- Thou watchest the last oozings hours by hours.
- 花几个钟头眵许滴落下嗰酒浆。
- Where are the songs of Spring? Ay, where are they?
- 春歌嘚曷首?咦,人哩?
- Think not of them, thou hast thy music too,-
- 莫想佢俚,汝也有自简嗰音乐,
- While barred clouds bloom the soft-dying day,
- 等横云照出断夜嗰天,
- And touch the stubble-plains with rosy hue;
- 搦作过嗰田擢上玫瑰色;
- Then in a wailful choir the small gnats mourn
- 接得蟆子嗰悲诗班低吟起来
- Among the river sallows, borne aloft
- 嘚河柳里头,一下高
- Or sinking as the light wind lives or dies;
- 一下低,随微风起灭;
- And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
- 山川传来嗒壮嗰羊羔子高亢嗰咩叫声;
- Hedge-crickets sing; and now with treble soft
- 篱笆下灶马子歌唱;高歌响起
- The red-breast whistles from a garden-croft;
- 红胸嗰知更鸟嘚田园啼叫;
- And gathering swallows twitter in the skies.
- 群燕嘚天上尖叫。
主题
编辑《To Autumn》嗰三只诗节分头描述哩秋季嗰三只方面:成熟、劳作、农闲,对应嗰时间系立秋到中秋再到立冬,另一根平行嗰时间线系清时到下昼到夜边。吉茨利用视觉、听觉嗰描写来表现个滴变化进程,系佢别嗰俄打里头冇采用过嗰。[10]秋天嘚完首诗里头拕拟人化,佢密谋、催熟果实、收获、舞音乐。
头只诗节描述秋天系自然变化、发展、成熟嗰推动力,佢嗰贡献舞得人家以为热天不会完结。[11]个时间因为热和嗰天气,果实仍然成熟嘚、花蕾开放嘚。诗节对变化过程嗰感官描写系:駄、膨、繌。[10]
第二只诗节搦秋天拟人做一只收获着,拕人家相得着不共样嗰装扮进行劳作,为得第年嗰食物储备。劳作嗰举动欠缺直接嗰描述,每只动作都系非常柔嗰。秋天冇斫真嗰收获,而系坐嘚许首、边歇边相。[11]佢拕比喻做一只累伤嗰劳动者,末后哈话秋天好似捡榖者,佢嗰坚毅强调出全诗嗰静态。[12]日上劳作嗰过程都通过下昼嗰磕困、迷醉传达出来:扬榖、困觉、归屋、榨果。[10]
第三只诗节搦秋天、春天嗰声气做比较。秋天表现出嗰声气不净系佢嗰,也系夜里嗰柔和声气:断夜边蟆子嗰低吟、羊羔嗰咩叫。诗歌嗰督尾表现出黑夜嗰降临,死亡也随得年终而来临。嗒壮嗰羊羔子好似葡萄、葫芦、榛果,冬天会拕收获。尖叫嗰群燕准备离开,田野仰上就会荒芜。啼叫嘚嗰红胸嗰知更鸟、歌唱嘚嗰灶马子都系冬天嗰基本象征。诗节里头秋天嗰声气就系生命嗰颂歌。[13]长大嗰羊羔、迁徙嗰燕子暗示嘚春天,即暗示嘚季节嗰循环。
《To Autumn》嗰主题同吉茨1819年嗰蛮多俄打都有联系。好似,《Ode to Melancholy》介绍对生命进程嗰接受,《To Autumn》也重提个只概念。[14]《To Autumn》通过应用想像力展现出一幅死亡嗰画面、一只拕欢迎嗰结局,1819年嗰诗作对个只题材不大涉及。《To Autumn》着力话成熟已经达成,故系成长已经冇有必要,生、死之间已经产生和谐。[15]为得表现个只和谐关系,每只诗节嗰督上都运用两行诗,个标志得诗节之间嗰暂停,也标志得全诗主题嗰延续。[12]《To Autumn》含得理想同得现实之间嗰结合,佢着重描绘秋天嗰原始形象,展现出一只实际嗰天堂。秋天代表得成长、成熟、乃至临近嗰死亡。[16]
《To Autumn》好似吉茨嗰《Ode on Indolence》、《Ode to Psyche》样,为得艺术得帮助社会嗰功能辩护。《To Autumn》描述宇宙之中,自然同得文化系独立嗰两只部分,而自然经过艺术家拕转化做文化,人力通过对自然嗰农业劳作创造文明。艺术家好似作田佬,搦自然变做消费品,供给人民营养。《To Autumn》嗰末尾大量描述歌唱,系话自然让步得文明,即象征得自然、艺术家对社会嗰自我献身。[17]
有人话《To Autumn》尽管拕历史事件间接嗰影响,但佢特试忽略1819年出嗰政治大事。[18]不过又有人话《To Autumn》同许年嗰贝特鲁大屠杀有直接关联,[19]“话《To Autumn》逃避涉及社会暴力嗰主题系有失公道嗰,因为佢清楚嗰谈及死亡。”[20]哈有人话《To Autumn》嗰主题设计英国殖民主义嗰历史背景,因为全诗由温和嗰气氛升级为热带嗰气候。[21]
结构
编辑《To Autumn》拢共有三只诗节,每只诗节有一十一行韵文。吉茨嘚1819年写嗰俄打都系颂歌嗰形式结构,即有三只分隔鲜明嗰段落,分头对应正旋舞歌(strophe)、对旋舞歌(antistrophe)、终结舞歌(epode)嗰传统划分。[22]《To Autumn》嗰诗节又同别嗰俄打不共样,因为佢嗰诗节有一十一行韵文,而不系十行,每只诗节嗰最督韵文嗰前头哈设置一只两行诗。[23]
吉茨接得使用佢嘚1819年春天写嗰许五首诗嗰技巧创作《To Autumn》,除吥有滴方面有差,好似《To Autumn》就省吥话事者、集中处理具体嗰概念。[24]《To Autumn》冇先头诗作嗰戏剧性变化,全诗强调嗰内容由头到督都冇什哩改变,故系个拕人话做系“发展同停止嗰结合”(a union of process and stasis)、“歇嘚嗰能量”(energy caught in repose),吉茨自简都叫佢“驻止”(stationing)。[25]另外,吉茨接连两到运用尢比闩(Ubi sunt)嗰戏剧技法表达出佢嗰忧思,询问拟人化嗰春天嗰所在,“Where are the songs of Spring?”。[26]
《To Autumn》系搦吉茨惯用嗰弱强五歩格嗰格式写成嗰,即一行有五只重音节、每只重音节前头有只轻音节。[27]但吉茨修改个只格式,采用屋大维倒装格式,即一行嗰头上使用重音节前、轻音节后嗰格式,好似“Season of mists and mellow fruitfulness”;吉茨哈使用强强格嗰格式,即相连嗰诗节嗰头行都搦重音节做起头,为得强调问嗰问题:“Who hath not seen thee...…Where are the songs...?”
《To Autumn》嗰韵嗰形式系三只诗节搦ABAB起头,接得分头系CDEDCCE、CDECDDE、CDECDDE嗰押韵结构。[28]末行之前有只两行诗。《To Autumn》有滴子语句类似吉茨早以嗰诗作《Endymion》、《Sleep and Poetry》、《Calidor》里头嗰句式。[29]吉茨特色性嗰使用单音节词,好似“...how to load and bless with fruit the vines that round the thatch-eaves run.”;双唇辅音(b、m、p)嗰使用也加重诗文嗰分量,好似“...for Summer has o'er-brimm'd their clammy cells.”;长元音嗰使用限定住诗文嗰进度,好似“...while barred clouds bloom the soft dying day.”,不过长元音之间始终拕辅音隔开。[28]视觉韵也拕采用,好似“may find[faɪnd] …winnowing wind[wɪnd]”。
《To Autumn》嗰草稿同得印刷本之间嗰差别系因为吉茨提炼过诗文嗰语言,好似佢改“Drows'd with red poppies”做“Drows'd with the fume of poppies”,为得强调嗅觉而不系视觉;增添被动态、过去式,好似改“While a gold cloud”做“While barred clouds”;[30]文字语句嗰强化,好似改“whoever seeks for thee may find”做“whoever seeks abroad may find”。第二只诗节嗰蛮多诗文都拕彻底重写过,特别系许滴合韵不到嗰。哈有滴子细改动系补还草稿里头誺记嗰标点、改变字母大小写。[31]
评论
编辑学者、评论家对《To Autumn》都一致觉得佢系英语最完美嗰诗歌之一。A.C. Swinburne话佢同得《Ode on a Grecian Urn》系吉茨创作嗰俄打里头最接近绝对完美嗰;Aileen Ward话佢系吉茨最完美、最无忧嗰诗作;Douglas Bush话佢结构、体裁、语调、韵律都系无瑕嗰;[32]Walter Evert话佢系吉茨改过嗰诗里头唯一系完美嗰,若系要话滴子吉茨对英语诗歌传统嗰卓越贡献,许就系完首诗嗰绝对完美性,佢嗰只只部分都系非常重要嗰、相互之间也紧密呼应。[33]
起头,对《To Autumn》嗰关注集中得佢系《Lamia, Isabella, the Eve of St. Agnes, and Other Poems》嗰一篇个只身份上。一只匿名评论家嘚1820年6月嗰《Monthly Review》话,“个只作者有丰富嗰想像力、幻想力;佢嗰幻想力嘚《On Autumn》许几行表现得极其丰富,舞得我俚对自然嗰真实性嗰了解过多我俚早以相过嗰任何描述。…若系我俚冇什哩愅嗰话,K先生嗰特长已经超出所有评论能力嗰范围。我俚情愿𠱽得佢莫有许多惊人嗰原创力,莫许欢喜用新颖、古旧嗰句式,莫觉得诗作就净系个个或许个。”[34]但Josiah Conder嘚1820年9月嗰《Eclectic Review》反得话,“头只为得初尝诗作嗰乐趣,自然嗰选择细短篇幅。第二只关于秋天嗰俄打也冇什哩不合嗰内容。”[35]1820年嗰《Edinburgh Magazine》干脆话,“关于幻想、秋天嗰俄打都有巨大嗰意义。”[36]
19世纪中期嗰评论开始赞赏个首诗。1859年10月嗰《National Review》话“《To a Nightingale》、《To a Grecian Urn》、《To Melancholy》、《To Autumn》个四首精致嗰俄打都咁富有深刻嗰思想,描绘嗰画面咁鲜明、有含义。”[37]1865年,Matthew Arnold凭得个首诗话吉茨系好过雪利嗰诗人。[38]1883年,John Dennis话,“《Ode to Autumn》描述带得季节嗰荣光嗰成熟,佢系抒情诗里头最珍贵嗰宝石之一。”[39]1888年《Britannica》话,“个滴子俄打里头有两只最接近绝对完美、可能系人类语言对旷世绝美最胜利嗰成就同得造诣,佢俚系《To Autumn》同得《To a Grecian Urn》。”[40]
20世纪以来嗰评论好似:1904年,Stephen Gwynn话,“吉茨嗰所有俄打里头就作《To a Nightingale》、《On a Grecian Ur》、《To Autumn》个三首。对佢俚嗰评论系蛮艰难嗰,佢俚好似含得诗歌嗰全部魔力。”[41]1920年,Sidney Colvin话“佢冇《To a Grecian Urn》、《To a Nightingale》、《On Melancholy》样指引读者嗰灵魂思想,但总嗰来话佢比别嗰更完整、更无暇。”[42]1934年,Margaret Sherwood话“佢完美嗰表现出原始情感、暗淡思维转化做人性思想个只过程嗰词语。”[43]
1961年,Harold Bloom话《To Autumn》系“英语短篇诗歌里头最完美嗰。”[44]1963年,Walter Jackson Bate话“历代人都觉得佢系英语里头最接近完美嗰诗歌之一。”[45]1973年,Stuart Sperry话“《To Autumn》通过接受我俚经验天生嗰次序感—季节嗰自然韵律,而获得成功。个首诗话都冇话,就必然嗰提出‘成熟即所有’嗰真理,通过深厚丰富嗰暗喻,提出‘成熟嘚秋天’个只简单嗰感知认识。”[46]1981年,William Walsh话“主要嗰俄打里头冇有挑战得正《To Autumn》嗰地位、权威嗰。吉茨生命里头热烈嗰彻底成熟得个首诗里头拕完全嗰实现、强力嗰化身,好似佢信里头辩论嗰样。”[47]1988年,Helen Vendler话“吉茨通过《To Autumn》寻到佢对艺术嗰社会价值最深刻、充分嗰符号。”[48]
1997年,Andrew Motion总结对《To Autumn》嗰评价,末后话“佢系时常拕话系吉茨最…无忧嗰诗作。…要话佢嗰成就嗰最大力量,许就系佢嗰张力系有效、高标准嗰。”[4]1998年,M. H. Abrams话“《To Autumn》系吉茨嗰最督一部艺术要作。个首诗对时间、刹那、死亡嗰从容默许,系发生的吉茨晓得佢嗰寿命不多过两年嗰背景下。”[49]同年,James Chandler话“咁多人都话《To Autumn》系吉茨最伟大嗰作品,许系因为佢有量面对佢短暂一生最野嗰挑战,跟得战胜。”[50]2000年,Timothy Corrigan话“好似别嗰评论家话嗰,《To Autumn》系吉茨最大嗰成就,因为佢改善日常口语嗰英语白话,嘚完首诗里头变得咁有田园魅力。”[51]2008年,Stanley Plumly话“历史、历代都永生会搦《Ode to a Nightingale》、《Ode on a Grecian Urn》、《To Autumn》看做系英语里头最值得收录嗰悲观抒情诗。”[52]
注脚
编辑- ^ Boey Kim Cheng,2008年
- ^ 2.0 2.1 Bate,1963年,526–562页
- ^ Gittings,1968年,269–270页
- ^ 4.0 4.1 Motion,1999年,461页
- ^ Bate,1963年,580页
- ^ Keats,2008年,184页
- ^ Bate,1963年,585页
- ^ Evert,1965年,296-297页
- ^ McGann,1979年,988–989页
- ^ 10.0 10.1 10.2 Sperry,1973年,337页
- ^ 11.0 11.1 Bate,1963年,582页
- ^ 12.0 12.1 Wagner,1996年,110-111页
- ^ Bate,1963年,582–583页
- ^ Bate,1962年,522页
- ^ Bloom,1968年,95-97页
- ^ Bate,1963年,581–583页
- ^ Vendler,1988年,124–125页
- ^ McGann,1979年,988-1032页
- ^ Strachan,2003年,175页
- ^ Fry,1995年,123–124页
- ^ Bewell,2008年,635-638页
- ^ Bate,1963年,499页
- ^ Bate,1962年,182–184页
- ^ Bate,1963年,581–582页
- ^ Bate,1963年,581–584页
- ^ Flesch,170页
- ^ Blades,104页
- ^ 28.0 28.1 Bate,1962年,182–184页
- ^ Ridley,1933年,283–285页
- ^ Bate,1962年,183页
- ^ Ridley,1933年,285–287页
- ^ Bennett,1991年,159页
- ^ Evert,1965年,298页
- ^ Matthews,1971年,162页
- ^ Matthews,1971年,233页
- ^ Matthews,1971年,215页
- ^ Matthews,1971年,356页
- ^ Arnold,1865年,109页
- ^ Dennis,1883年,372页
- ^ Baynes,1888年,23页
- ^ Gwynn,1904年,378页
- ^ Colvin,1920年,422页
- ^ Sherwood,1934年,263页
- ^ Bloom,1993年,432页
- ^ Bate,1963年,581页
- ^ Sperry,1973年,336页
- ^ Walsh,1981年,118页
- ^ Vendler,1988年,124页
- ^ Abrams,51–52页
- ^ Chandler,1998年,430页
- ^ Corrigan,2000年,156
- ^ Plumly,2008年,343页
参考
编辑- Abrams M. H. “Keats's Poems:The Material Dimensions”于《The Persistence of Poetry》,Ed. Robert Ryan同Ronald Sharp,Amherst:University of Mass,Press,1998,ISBN 1-55849-175-9
- Arnold Matthew,“Essays in Criticism”,London:Macmillan,1865,OCLC 3012869
- Bate Walter Jackson,“John Keats”,Cambridge,Mass.:Belknap Press of Harvard University Press,1963,OCLC 291522
- Bate Walter Jackson,“The Stylistic Development of Keats”,New York:Humanities Press,1962,OCLC 276912
- Baynes Thomas (Ed.),“Encyclopædia Britannica”,Vol XIV,Cambridge:Cambridge University Press,1888,OCLC 1387837
- Bennett Andrew,“Keats,Narrative and Audience”,Cambridge、New York同Melbourne:Cambridge University Press,1994,ISBN 0-521-44565-5.
- Bewell Alan. “‘To Autumn’ and the Curing of Space”于《Keats's Poetry and Prose》,ed Jeffrey Cox,634–642,New York:W. W. Norton & Company,2008,ISBN 978-0-393-92491-6
- Blades John,“John Keats:the poems”,Macmillan,2002,ISBN 978-0-333-94895-8
- Bloom Harold,“The Visionary Company”,Ithaca:Cornell University Press,1993,ISBN 0-8014-0622-6
- Bloom Harold,“The Ode To Autumn”于《Keats's Odes》,ed. Jack Stillinger,44–47,Englewood,NJ:Prentice-Hall,1968,OCLC 176883021
- Boey Kim Cheng,On First Looking into Keats' "To Autumn",Quarterly Literary Review Singapore,Vol. 7 No. 2 2008
- Chandler James,“England in 1819”,Chicago:University of Chicago Press,1998,ISBN 0-226-10108-8
- Colvin Sidney,“John Keats”,London:Macmillan,1920,OCLC 257603790
- Corrigan Timothy,“Keats,Hazlitt and Public Character”于《Challenge of Keats》,Ed. Allan Christensen、Lilla Jones、Giuseppe Galigani同Anthony Johnson,Atlanta:Rodopi,2000,ISBN 90-420-0509-2
- Dennis John,“Heroes of Literature,English Poets”,New York:E. & J. B. Young,1883,OCLC 4798560
- Evert Walter,“Aesthetics and Myth in the Poetry of Keats”,Princeton:Princeton University Press,1965,OCLC 291999
- Flesch William,“Companion to British Poetry,19th Century”,Facts on File,2009,ISBN 978-0816058969
- Fry Paul,“A Defense of Poetry”,Stanford:Stanford University Press,1995,ISBN 0-8047-2452-0
- Gittings Robert,“John Keats”,London:Heinemann,1968,OCLC 295596
- Gwynn Stephen,“The Masters of English Literature”,London:Macmillan,1904,OCLC 3175019
- Keats John,“The Life and Letters of John Keats ed. Richard Houghton (reprint),Read Books,2008
- Matthews G. M. (ed.),“John Keats:The Critical Heritage”,London:Routledge,1971,ISBN 0-7100-7147-7
- McGann,“Keats and the Historical Method in Literary Criticism”,MLN 94 (1979):988–1032.
- Motion Andrew,“Keats”,Chicago:University of Chicago Press,1999,ISBN 0-226-54240-8
- Plumly Stanley,“Posthumous Keats”,New York:W. W. Norton,2008,ISBN 978-0-393-06573-2
- Ridley Maurice,“Keats' Craftsmanship”,Oxford:Clarendon Press,1933,OCLC 1842818
- Sherwood,Margaret,“Undercurrents of Influence in English Romantic Poetry”,Cambridge,Mass.:Harvard University Press,1934,OCLC 2032945
- Sperry Stuart,“Keats the Poet”,Princeton:Princeton University Press,1973,ISBN 0-691-06220-X
- Strachan John,“A Routledge Literary Sourcebook on the Poems of John Keats”,London:Routledge,2003,ISBN 0-415-23477-8
- Vendler Helen,“The Music of What Happens”,Cambridge,Mass:Harvard University Press,1988,ISBN 0-674-59152-6
[[Category:詩]]