冰島人名
冰島人名有別於東亞或西方國家使用的的家族姓氏,遵循以父名為姓的習俗(也有情況以母名為姓)。冰島人名的姓氏顯示的是父親的名字,而不是家族。這種命名方式本是北歐地區的傳統,包括挪威、瑞典、丹麥、法羅群島,以及俄羅斯在歷史上都曾遵循以父名為姓的習俗。但時至今日只有冰島完整保留了此傳統。有些北歐國家後來重新在法律上允許這種命名方式(丹麥2005年,法羅群島1992年,挪威2002年,瑞典1982年)[1]。俄羅斯則因人口較高,後來改用家族姓氏,而父名則成為中間名和尊稱。
命名習俗 | |
語言 | 冰島語 |
---|---|
使用情況 | 現存 |
結構 | |
名字 + 父名 | |
次要結構 | 姓氏:有些冰島人使用家族姓氏,通常是旅居其他國家時自原本的姓直接化用。 |
說明 | 名字可以有多個。 |
示例 | |
約恩·埃納爾森 | |
Jón Einarsson | |
說明 | 約恩是名字,埃納爾森是父名,源於父親的名字埃納爾(Einar),意為「埃納爾之子」。 |
哈爾帕·埃納爾斯多提爾 | |
Harpa Einarsdóttir | |
說明 | 哈爾帕是名字,埃納爾斯多提爾是父名,源於父親的名字埃納爾(Einar),意為「埃納爾之女」。 |
家庭關係 | |
傳承方式 | 子女承父名 |
有些冰島人擁有並使用家族姓氏,通常是旅居其他國家時自原本的姓直接化用。例子有前總理蓋爾·哈爾德、足球明星埃聚爾·古德約翰森、演員安妮塔·布林、導演巴爾塔薩·科爾馬庫爾·桑佩爾。1925年前冰島法律允許人們自行挑選家族姓氏使用,如諾貝爾文學獎得主赫爾多爾·拉克斯內斯,但1925年後不再允許新創家族姓氏,只有本來就有家族姓氏的人可以繼續使用。[2][3]
冰島人取的名字如果先前沒有在冰島使用過,必須先經冰島人名委員會(冰島語:Mannanafnanefnd)同意才能使用[4]。判決的標準是名字必須能合乎冰島語的文法規則(能夠正常變格)、並且只能遵循冰島文正字法拼成。
通常名字必須符合性別,但也有個例——2013年法院推翻了人名委員會的決議,允許一名女孩繼續使用她的男性名字布萊爾(Blær),這個名字取自拉克斯內斯小說中的一名女性角色。她的母親在取名時並不知道該名是陽性的。[5][6]
基本命名方式
編輯若一位名叫約恩·埃納爾森(Jón Einarsson)的父親,將兒子取名為奧拉維爾(Ólafur),則奧拉維爾不會繼承父親的姓埃納爾森,而會姓約恩森(Jónsson),意為約恩(Jón)之(s)子(son)。同樣的規則也用在女性,約恩的女兒會姓約恩斯多提爾(Jónsdóttir),意即約恩(Jón)之(s)女(dóttir)。
有時孩子的姓氏可能取自父親的中間名而非首名(first name)。如希奧馬爾·阿爾納爾·維爾希奧姆森(Hjálmar Arnar Vilhjálmsson)的兒子既可能姓希奧馬爾森(Hjálmarsson) 也可能姓阿爾納爾森(Arnarsson)。原因可能是父親平常就傾向用中間名,或是單純偏好用中間名產生的姓氏。
傳統上,如果一個社交圈中有兩個人的名字和父姓都相同,他們會用祖父的名字來區分,如約恩·索爾森·比亞爾納爾索納爾(Jón Þórsson Bjarnarsonar,比亞爾尼之子索爾的兒子約恩)和約恩·索爾森·哈德爾索納爾(Jón Þórsson Hallssonar,哈德爾之子索爾的兒子約恩)。這個傳統已經少見,現較常用中間名區分,但在冰島史詩中很常見。
以母親名為姓
編輯大多數冰島姓氏都是以父親的名字為姓,但有時也會出現以母親的名字為姓的情況。可能的原因包括父親不詳、父子斷絕關係、父母離婚、或是基於性別平等立場,或其他個人因素。使用母姓的方式的基本原則和父姓一致,如果母親的名字是布琳迪絲(Bryndís),她的兒子奧拉維爾(Ólafur)在這個原則下就姓布林迪薩爾森(Bryndísarson),意即布琳迪絲的兒子。
知名的例子有足球運動員海達爾·赫爾古森、小說家居茲倫·埃娃·米內爾維多提爾(Guðrún Eva Mínervudóttir)、中世紀詩人埃利夫爾·戈茲呂納爾森(Eilífr Goðrúnarson)。冰島喜劇電影《比亞德恩夫雷扎爾森》(Bjarnfreðarson)中,主角的名字比亞德恩夫雷扎爾森因姓氏取自母名而成為嘲笑的對象,造成主角的激進女性主義和對父親感到的羞愧,是故事的主軸之一[7]。
有些人同時有父姓和母姓,如雷克雅維克市長達居爾·貝爾格索爾呂森·埃格特森(貝爾格索拉和埃格特的兒子達居爾)。前述在法院判決中得以繼續使用自己名字的布萊爾也是如此,她的全名是布萊爾·比亞卡爾多提爾·魯納爾斯多提爾(Blær Bjarkardóttir Rúnarsdóttir,比約爾克和魯娜爾的女兒布萊爾)。
家族姓氏
編輯少數冰島人擁有家族姓氏。以下是2002年統計最常見的家族姓氏,括號內為使用人數[來源請求]。
- 托拉倫森(Thorarensen,295)
- 布倫達爾(Blöndal,285)
- 漢森(Hansen,276)
- 奧爾森(Olsen,193)
- 默勒(Möller,189)
- 托羅特森(Thoroddsen,178)
- 安德森(Andersen,176)
- 尼爾森(Nielsen,172)
- 貝格曼(Bergmann,156)
- 托爾拉休斯(Thorlacius,144)
- 布里姆(Briem,134)
稱呼他人
編輯有別於大多數西方國家用稱謂加姓氏作為正式稱呼,冰島人的正式稱呼只用名字(偶爾用全名)。冰島歌手碧玉(Björk)用的就是她的本名,她的全名是碧玉·居茲蒙德斯多提爾(Björk Guðmundsdóttir),不論在正式或非正式場合,都會是用Björk來稱呼她,而不會稱為「居茲蒙德斯多提爾女士」。
當有兩個名字相同的人在場時,可以將姓氏縮短後稱全名,如約恩·斯特凡森(Jón Stefánsson)和約恩·索爾拉克森(Jón Þorláksson)可分別稱呼為約恩·斯特凡斯(Jón Stefáns)和約恩·索爾拉克斯(Jón Þorláks),或是改用兩人的中間名。在現代,當父母給小孩取的名字很常見時,幾乎都會同時取一個中間名。
其他影響
編輯在冰島,將人名列出清單時,會用名字的字母順序,而非姓氏。在電話簿為了進一步區分,會再列出職業。
冰島人家庭可能每個人的姓都不一樣。例如約恩·埃納爾森(Jón Einarsson)和布琳迪絲·阿特拉多提爾(Bryndís Atladóttir)的兩個孩子分別叫作奧拉維爾·約恩森(Ólafur Jónsson)和卡特琳·約恩斯多提爾(Katrín Jónsdóttir)。在旅遊至北歐以外的地區時,可能引起海關人員的疑惑。
冰島人移居至其他國家時,通常會改用當地的命名傳統,最常見的情況是把原本的父姓轉為家族姓氏。加拿大的曼尼托巴就有為數不小的冰島裔人民。[8]
參見
編輯參考資料
編輯- ^ Surnames with the suffix -son or -dotter. Swedish Patent and Registration Office. [2013-10-25]. (原始內容存檔於2013年10月30日).
- ^ Personal Names Act. Ministry of the Interior. [2013-10-25]. (原始內容存檔於2016-05-28).
- ^ 存档副本. [2016-06-03]. (原始內容存檔於2016-05-02).
- ^ Naming Committee accepts Asía, rejects Magnus. Iceland Review Online. [2006-09-12]. (原始內容存檔於2012-03-14).
- ^ Blaer Bjarkardottir, Icelandic Teen, Wins Right To Use Her Given Name (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), Huffington Post, 31 January 2013
- ^ Where Everybody Knows Your Name, Because It’s Illegal (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), The Stateless Man, January 28, 2013], Huffington Post, 31 January 2013
- ^ TheLurkingFox. Mr. Bjarnfreðarson (2009). IMDb. 2009-12-26 [2014-12-31]. (原始內容存檔於2016-08-19).
- ^ "Icelandic anchor makes Manitoba connection". Winnipeg Free Press, 26 July 2008.