冰島人名
冰島人名有別於東亞或西方國家使用的的家族姓氏,遵循以父名为姓的习俗(也有情况以母名为姓)。冰島人名的姓氏顯示的是父親的名字,而不是家族。這種命名方式本是北歐地區的傳統,包括挪威、瑞典、丹麥、法羅群島,以及俄羅斯在歷史上都曾遵循以父名为姓的习俗。但時至今日只有冰島完整保留了此傳統。有些北歐國家後來重新在法律上允許這種命名方式(丹麥2005年,法羅群島1992年,挪威2002年,瑞典1982年)[1]。俄罗斯则因人口較高,後來改用家族姓氏,而父名則成為中間名和尊稱。
命名习俗 | |
语言 | 冰岛语 |
---|---|
使用情况 | 现存 |
结构 | |
名字 + 父名 | |
次要结构 | 姓氏:有些冰島人使用家族姓氏,通常是旅居其他國家時自原本的姓直接化用。 |
说明 | 名字可以有多个。 |
示例 | |
约恩·埃纳尔松 | |
Jón Einarsson | |
说明 | 约恩是名字,埃纳尔松是父名,源于父亲的名字埃纳尔(Einar),意为“埃纳尔之子”。 |
哈尔帕·埃纳尔斯多蒂尔 | |
Harpa Einarsdóttir | |
说明 | 哈尔帕是名字,埃纳尔斯多蒂尔是父名,源于父亲的名字埃纳尔(Einar),意为“埃纳尔之女”。 |
家庭关系 | |
传承方式 | 子女承父名 |
有些冰島人拥有并使用家族姓氏,通常是旅居其他國家時自原本的姓直接化用。例子有前總理蓋爾·哈爾德、足球明星埃聚爾·古德約翰森、演員安妮塔·布林、導演巴尔塔萨·科尔马库尔·桑佩尔。1925年前冰島法律允許人們自行挑選家族姓氏使用,如諾貝爾文學獎得主赫爾多爾·拉克斯內斯,但1925年後不再允許新創家族姓氏,只有本來就有家族姓氏的人可以繼續使用。[2][3]
冰島人取的名字如果先前沒有在冰島使用過,必須先經冰島人名委員會(冰島語:Mannanafnanefnd)同意才能使用[4]。判決的標準是名字必須能合乎冰島語的文法規則(能夠正常變格)、並且只能遵循冰島文正字法拼成。
通常名字必須符合性別,但也有个例——2013年法院推翻了人名委員會的決議,允許一名女孩繼續使用她的男性名字布莱尔(Blær),这个名字取自拉克斯內斯小說中的一名女性角色。她的母親在取名時并不知道该名是陽性的。[5][6]
基本命名方式
编辑若一位名叫约恩·埃纳尔松(Jón Einarsson)的父親,將兒子取名為奥拉维尔(Ólafur),則奥拉维尔不會繼承父親的姓埃纳尔松,而會姓约恩松(Jónsson),意為约恩(Jón)之(s)子(son)。同樣的規則也用在女性,约恩的女兒會姓约恩斯多蒂尔(Jónsdóttir),意即约恩(Jón)之(s)女(dóttir)。
有時孩子的姓氏可能取自父親的中間名而非首名(first name)。如希奥马尔·阿尔纳尔·维尔希奥姆松(Hjálmar Arnar Vilhjálmsson)的兒子既可能姓希奥马尔松(Hjálmarsson) 也可能姓阿尔纳尔松(Arnarsson)。原因可能是父親平常就傾向用中間名,或是單純偏好用中間名產生的姓氏。
傳統上,如果一個社交圈中有兩個人的名字和父姓都相同,他們會用祖父的名字來區分,如约恩·索尔松·比亚尔纳尔索纳尔(Jón Þórsson Bjarnarsonar,比亚尔尼之子索尔的兒子约恩)和约恩·索尔松·哈德尔索纳尔(Jón Þórsson Hallssonar,哈德尔之子索尔的兒子约恩)。這個傳統已經少見,現較常用中間名區分,但在冰島史詩中很常見。
以母亲名为姓
编辑大多數冰島姓氏都是以父亲的名字为姓,但有時也會出現以母亲的名字为姓的情况。可能的原因包括父亲不詳、父子斷絕關係、父母離婚、或是基於性別平等立場,或其他個人因素。使用母姓的方式的基本原則和父姓一致,如果母親的名字是布琳迪丝(Bryndís),她的兒子奥拉维尔(Ólafur)在这个原则下就姓布林迪萨尔松(Bryndísarson),意即布琳迪丝的兒子。
知名的例子有足球运动員海達爾·赫爾古森、小說家居兹伦·埃娃·米内尔维多蒂尔(Guðrún Eva Mínervudóttir)、中世紀詩人埃利夫尔·戈兹吕纳尔松(Eilífr Goðrúnarson)。冰島喜劇電影《比亚德恩夫雷扎尔松》(Bjarnfreðarson)中,主角的名字比亚德恩夫雷扎尔松因姓氏取自母名而成為嘲笑的對象,造成主角的激進女性主義和對父親感到的羞愧,是故事的主軸之一[7]。
有些人同時有父姓和母姓,如雷克雅維克市長达居尔·贝尔格索尔吕松·埃格特松(贝尔格索拉和埃格特的兒子达居尔)。前述在法院判決中得以繼續使用自己名字的布莱尔也是如此,她的全名是布莱尔·比亚卡尔多蒂尔·鲁纳尔斯多蒂尔(Blær Bjarkardóttir Rúnarsdóttir,比约尔克和鲁娜尔的女兒布莱尔)。
家族姓氏
编辑少数冰岛人拥有家族姓氏。以下是2002年統計最常見的家族姓氏,括號內為使用人數[來源請求]。
- 托拉伦森(Thorarensen,295)
- 布伦达尔(Blöndal,285)
- 汉森(Hansen,276)
- 奥尔森(Olsen,193)
- 默勒(Möller,189)
- 托罗特森(Thoroddsen,178)
- 安德森(Andersen,176)
- 尼尔森(Nielsen,172)
- 贝格曼(Bergmann,156)
- 托尔拉休斯(Thorlacius,144)
- 布里姆(Briem,134)
稱呼他人
编辑有別於大多數西方國家用稱謂加姓氏作為正式稱呼,冰島人的正式稱呼只用名字(偶爾用全名)。冰島歌手碧玉(Björk)用的就是她的本名,她的全名是比约克·居兹蒙德斯多蒂尔(Björk Guðmundsdóttir),不論在正式或非正式場合,都會是用Björk來稱呼她,而不會稱為“居兹蒙德斯多蒂尔女士”。
當有兩個名字相同的人在場時,可以將姓氏縮短後稱全名,如约恩·斯特凡松(Jón Stefánsson)和约恩·索尔拉克松(Jón Þorláksson)可分別稱呼為约恩·斯特凡斯(Jón Stefáns)和约恩·索尔拉克斯(Jón Þorláks),或是改用兩人的中間名。在現代,當父母給小孩取的名字很常見時,幾乎都會同時取一個中間名。
其他影響
编辑在冰島,將人名列出清單時,會用名字的字母順序,而非姓氏。在電話簿為了進一步區分,會再列出職業。
冰島人家庭可能每個人的姓都不一樣。例如约恩·埃纳尔松(Jón Einarsson)和布琳迪丝·阿特拉多蒂尔(Bryndís Atladóttir)的兩個孩子分別叫作奥拉维尔·约恩松(Ólafur Jónsson)和卡特琳·约恩斯多蒂尔(Katrín Jónsdóttir)。在旅遊至北歐以外的地區時,可能引起海關人員的疑惑。
冰島人移居至其他國家時,通常會改用當地的命名傳統,最常見的情況是把原本的父姓轉為家族姓氏。加拿大的曼尼托巴就有為數不小的冰島裔人民。[8]
參見
编辑參考資料
编辑- ^ Surnames with the suffix -son or -dotter. Swedish Patent and Registration Office. [2013-10-25]. (原始内容存档于2013年10月30日).
- ^ Personal Names Act. Ministry of the Interior. [2013-10-25]. (原始内容存档于2016-05-28).
- ^ 存档副本. [2016-06-03]. (原始内容存档于2016-05-02).
- ^ Naming Committee accepts Asía, rejects Magnus. Iceland Review Online. [2006-09-12]. (原始内容存档于2012-03-14).
- ^ Blaer Bjarkardottir, Icelandic Teen, Wins Right To Use Her Given Name (页面存档备份,存于互联网档案馆), Huffington Post, 31 January 2013
- ^ Where Everybody Knows Your Name, Because It’s Illegal (页面存档备份,存于互联网档案馆), The Stateless Man, January 28, 2013], Huffington Post, 31 January 2013
- ^ TheLurkingFox. Mr. Bjarnfreðarson (2009). IMDb. 2009-12-26 [2014-12-31]. (原始内容存档于2016-08-19).
- ^ "Icelandic anchor makes Manitoba connection". Winnipeg Free Press, 26 July 2008.