討論:亞歷山大·澤倫斯基
由PoisonHK在話題建議更名:「奧歷山大·澤倫斯基」→「亚历山大·泽连斯基」上作出的最新留言:5 個月前
本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建議更名:「奥历山大·泽连斯基」→「奧歷山大·澤倫斯基」
編輯「奥历山大·泽连斯基」 → 「奧歷山大·澤倫斯基」:已經將內容的繁簡地區詞區別做了整理,大陸用「亚历山大·泽连斯基」,台灣用「奧歷山大·澤倫斯基」;目前的簡體字主條目「奧歷山大·澤倫斯基」很明顯是擰巴的,所以要麼全大陸用法,要麼全台灣用法。考慮到條目原作者PoisonHK在謝苗·澤倫斯基的讓步,我在本條目(+)傾向支持繁體的奧歷山大·澤倫斯基作為主條目名。--超級核潛艇(留言) 2023年9月14日 (四) 02:46 (UTC)
- @PoisonHK:您意見如何?--超級核潛艇(留言) 2023年9月14日 (四) 02:49 (UTC)
- (+)支持。--СлаваУкраїні (留言) 2023年9月14日 (四) 10:37 (UTC)
- 完成。--СлаваУкраїні (留言) 2023年9月14日 (四) 10:38 (UTC)
建議更名:「奧歷山大·澤倫斯基」→「亚历山大·泽连斯基」
編輯「奧歷山大·澤倫斯基」 → 「亚历山大·泽连斯基」:本人未找到證據證明大陸和台灣在Oleksandr的翻譯上有區別,因此認為不應該在維基百科人為製造繁簡差異。個人建議移動至簡體的「亚历山大·泽连斯基」或繁體的「亞歷山大·澤倫斯基」。前者參考了新華社歷史資料庫的「Oleksandr/亞歷山大 (名/烏克)」和「Zelenskiy/澤倫斯基 [烏克/新增]」。《世界人名翻譯大辭典》則有「Aleksandr/亞歷山大 [烏克]」和「Zelenski/澤倫斯基 [俄]」。@超级核潜艇、PoisonHK、The3moboi:歡迎來討論。--微腫頭龍(留言) 2024年6月6日 (四) 05:40 (UTC)
- @微肿头龙:而且根據谷歌搜尋結果,「亞歷山大」在台灣和香港仍可見常用,而「奧歷山大」則幾乎沒有,在維基似乎也只有PoisonHK在使用該用詞,故(+)支持。如果需要維持繁體標題的話,那就移動到「亞歷山大·澤倫斯基」。--The3moboi(留言) 2024年6月6日 (四) 06:12 (UTC)