討論:杜倫

由Sanmosa在話題建議更名:「達拉謨」→「杜倫」上作出的最新留言:5 個月前
          本條目頁屬於下列維基專題範疇:
英國地理專題 (獲評未知重要度
本條目為中文維基百科英國地理專題下屬頁面,該專題致力於構建內容全面且優質的英國地區知識網絡。如您想參與這一工作、分享您的想法或只是想獲得指點,可前往該專題首頁加入其使用者群組,並瀏覽線上資源待辦事項列表和相關編輯指南。
 未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目頁尚未接受評級。
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

新條目推薦

編輯
~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂
 
~移動完畢~天上的雲彩 雲端對話 16:55 2007年4月4日 (UTC)

姐妹城市

編輯

英文版維基只寫了北卡羅來納州達拉謨是它的姐妹城市,沒有提到另外三個,是否應該標明出處。

地名中譯問題

編輯

在google翻譯或是yahoo奇摩翻譯等...線上翻譯網頁裡,為"達勒姆"或"達拉謨",但欠缺憑據。而在台灣的Durham大學官方網站(http://www.durham.tw/ ),翻譯為"德倫"大學。英國的Durham大學官方網站(https://www.dur.ac.uk/chineset/ )翻譯則為"杜倫"大學(無論繁簡體中文),此也為中國學聯會約定成俗的譯名。然而目前以我的查詢,英國觀光局官方網站(http://www.visitbritain.com )、Durham郡觀光局網站(http://www.thisisdurham.com/ )、durham 大教堂官方網站(http://www.durhamcathedral.co.uk/ )等...眾多官方網站並無提供任何中文翻譯的名子,所以到底正確譯名到底為何目前暫不可考。不知有沒有人可以提供一些官方的中譯參考資料備考,例如清末的一些中英官方文件、或是中華人民共和國與中華民國對英國的外交文件、或中華人民共和國官方中英地名對照表等...有無提到Durham這個地名的翻譯來源,應該會比較有公正性,並可進一步在英美加澳諸國的Durham翻譯裡可做一次性通盤修正命名。然而以英語發音而論( /ˈdʌrəm/, locally /ˈdʊrəm/ ),音譯應該近似於"達倫"或"杜倫",唯一可以確定的是發音為"兩個音節",音譯的名子若以三個字的"達勒姆"或"達拉謨"應該較不妥,應以兩個字為佳。我個人觀點是建議在全文翻譯裡可設定為 zh-cn:杜倫; zh-tw:德倫。至於香港粵語翻譯則有路名翻譯"對衡",根據香港九龍塘街道對衡道(Durham Road),應該已有相當公正性。David30930 (留言) 2011年5月20日 (五) 03:25 (UTC)回覆

外部連結已修改

編輯

各位維基人:

我剛剛修改了達拉謨中的3個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟體缺陷) 2017年6月12日 (一) 07:59 (UTC)回覆

建議更名:「達拉謨」→「杜倫」

編輯

達拉謨」 → 「杜倫」:現在UK Places轉換不會轉至「達拉謨」。--Mykola留言2024年7月7日 (日) 12:59 (UTC)回覆

@MykolaHK那不是應該改公共轉換組?跟改標題似乎沒關係。我是建議先確定此地之各地區譯名,再統一處置。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年7月7日 (日) 15:55 (UTC)回覆
達拉謨使用率比較少。--Mykola留言2024年7月9日 (二) 10:36 (UTC)回覆
「達拉謨」現時會單向轉換至其他名稱,因此移動請求是適合的, 完成Sanmosa 蚌埠 2024年7月14日 (日) 23:21 (UTC)回覆
返回 "杜倫" 頁面。