討論:英國駐泰國大使館
由春卷柯南在話題現任大使的漢化譯名上作出的最新留言:4 個月前
英國駐泰國大使館曾於2017年7月20日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
本條目頁依照頁面評級標準評為丙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
此條目為第十五次動員令文物遺產類的作品之一,是一篇達標條目。 |
新條目推薦討論
- 英國政府在2017年把哪座大使館所在的土地賣給泰國的地產商,創下當地的土地成交紀錄?
- 泰國外交系列之二,感謝@Howard61313幫忙。--Spring Roll Conan Boleh! ( 論功行賞 ) 2017年7月10日 (一) 14:33 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--Alexchris(留言) 2017年7月10日 (一) 18:13 (UTC)
- (+)支持:達標!非常欣賞此類題材。--摩卡·賀昇 2017年7月11日 (二) 10:04 (UTC)
問題不當:「大使館」不可出售,「大使館的所在地」/「大使館的土地」才可出售。--摩卡·賀昇 2017年7月11日 (二) 10:04 (UTC)- @Hoising: 完成。--Spring Roll Conan Boleh! ( 論功行賞 ) 2017年7月11日 (二) 11:22 (UTC)
- (+)支持:符合標準,但當前的問句,以我淺見依然認為
問題不當,英方變賣的僅是大使館原始用地的一部分,剩餘部分仍作為大使館辦公處址,說「賣掉館址」可能造成讀者誤解,以為是整塊變賣,遷館另覓新址。(&)建議改為「哪座英國大使館的部分用地」,若閣下認為問題已解決,可自行劃票。
最後,感謝@春卷柯南春卷君創建此條目,先前我將{{駐泰國外交代表機構}}模板中的四座使館條目(日本駐泰國大使館、韓國駐泰國大使館、印尼駐泰國大使館、美國駐泰國大使館)提升為DYK,很高興現在又建立了另一個。—Howard61313(留言) 2017年7月11日 (二) 12:45 (UTC)- 我覺得Howard君可能有所誤會。2007年英國政府第一次變賣大使館用地的一部分,這沒有錯;不過到了2017年,英國政府是把整個館址都賣給發展商,是已經同意,但是沒有成交。英國大使館現在是沒有公布遷址計劃;新聞也提到旅居泰國的英國僑民認為英國政府這樣做是一種羞辱,希望能夠阻止,不過我看這筆交易是勢在必行的了。如果各位仍然認為不妥,我在此提出一項備用問題:「泰國曼谷郵政總局所在的位置曾經是哪座外國使館的館址?」--Spring Roll Conan Boleh! ( 論功行賞 ) 2017年7月11日 (二) 14:42 (UTC)
- 原來是今年的新發展,我先前為了寫本條目而蒐集的一些簡短資料只到2015年而已,抱歉啦。但我認為「用地」一詞仍比「館址」更貼切,至少前者不包括使館建築物本身。—Howard61313(留言) 2017年7月11日 (二) 15:03 (UTC)
- 完成。--Spring Roll Conan Boleh! ( 論功行賞 ) 2017年7月12日 (三) 02:27 (UTC)
- (:)回應:已劃票。—Howard61313(留言) 2017年7月12日 (三) 06:09 (UTC)
- 完成。--Spring Roll Conan Boleh! ( 論功行賞 ) 2017年7月12日 (三) 02:27 (UTC)
- 原來是今年的新發展,我先前為了寫本條目而蒐集的一些簡短資料只到2015年而已,抱歉啦。但我認為「用地」一詞仍比「館址」更貼切,至少前者不包括使館建築物本身。—Howard61313(留言) 2017年7月11日 (二) 15:03 (UTC)
- 我覺得Howard君可能有所誤會。2007年英國政府第一次變賣大使館用地的一部分,這沒有錯;不過到了2017年,英國政府是把整個館址都賣給發展商,是已經同意,但是沒有成交。英國大使館現在是沒有公布遷址計劃;新聞也提到旅居泰國的英國僑民認為英國政府這樣做是一種羞辱,希望能夠阻止,不過我看這筆交易是勢在必行的了。如果各位仍然認為不妥,我在此提出一項備用問題:「泰國曼谷郵政總局所在的位置曾經是哪座外國使館的館址?」--Spring Roll Conan Boleh! ( 論功行賞 ) 2017年7月11日 (二) 14:42 (UTC)
- (+)支持:符合標準,但當前的問句,以我淺見依然認為
- 已代爲劃票。—Kou Dou 2017年7月12日 (三) 05:27 (UTC)
- @Hoising: 完成。--Spring Roll Conan Boleh! ( 論功行賞 ) 2017年7月11日 (二) 11:22 (UTC)
- (+)支持:符合標準,歡迎前去貢獻Wikipedia:基礎條目/擴展之元維基版本--TaiwanAlex1(留言) 2017年7月11日 (二) 12:24 (UTC)
現任大使的漢化譯名
編輯由於有人以為現任英國駐泰國大使從未取過漢名,所以我要在這裏做個註腳。也許他的微博比較難找,但那能夠和他的英文名字對上,該帳號的活躍時期也跟LinkedIn紀錄上他擔任英國駐華大使館政務參贊(公使銜)的時期重合。而按照NC:名從主人,假如有一天要為這個人創建條目,是可以考慮採用這個漢名作為標題,正如他的前任戴偉紳一樣。退一萬步來說,至少港澳繁體模式一般不會用新華社譯名稱呼有漢名的英國官員和外交官,所以這樣做也許已經構成WP:地區詞破壞。--春卷柯南-發前人所未知 ( 論功行賞 ) 2024年7月7日 (日) 00:56 (UTC)