中英夾雜
中英夾雜,又稱中英混雜、中英相雜、英汉夹杂[1]、中英文夹杂,是一種语码混用現象,指在汉语口語或中文書面語中,夹杂英语单词、短语或个别短句的现象[2]。
各地情况
编辑在香港,中英夾雜是常見現象,文詞較佳者甚至被稱為新三及第文體[3]。作為對比,很多外語也有相雜的現象,在特定的環境或政治狀況下,更會形成皮欽語。
评论
编辑张艳玲《说“中英夹杂”》一文认为,中英夹杂作为一種语码混用現象,产生于开放的社会环境,英语作为全世界范围内的强势语言,被夹杂在汉语运用中不足为奇;文学作品中常被作家用来刻画带有“洋”味的人物形象[2]。
參見
编辑參考
编辑- ^ 田行宇. 汉语口语中的英汉夹杂现象与自我认同研究. 北京工业大学. 2012.
- ^ 2.0 2.1 张艳玲. 说"中英夹杂". 湖北社会科学. 2009, (8): 124–126. doi:10.3969/j.issn.1003-8477.2009.08.034.
- ^ 琴台客聚:為三及第辯. [2019-01-17]. (原始内容存档于2018-09-19).