步之華陽洞,不謁宋先生
步之華陽洞,不謁宋先生(朝鮮語:보지화양동 불알송선생),又作步之花陽同,不謁宋先生,是朝鲜王朝的諷刺和流行語。創作者為17世紀文臣及學者、南人黨黨首許穆。[1]首句又作寶之華陽洞、寶之花陽洞,在韓語都是同音字。
步之華陽洞,不謁宋先生 | |
諺文 | 보지화양동 불알송선생 |
---|---|
汉字 | 步之華陽洞 不謁宋先生/步之花陽同 不謁宋先生 |
文观部式 | Bojihwayangdong buralsongseonsaeng |
马-赖式 | Pojihwayangdong puralsongsŏnsaeng |
南人黨的黨首許穆至政敵西人老論黨首宋時烈的住所華陽洞寻访,但是遭到宋時烈的拒绝。許穆於是赋诗一首“步之華陽洞,不謁宋先生”[1][2]。雖然這句在漢語文言文中意思僅僅是「步行到華陽洞,未獲宋先生接見」,但在韓語中卻包含著另外一層意思。“步之”的韓語發音為“보지”,也有“女性陰部”的意思;[3]而“不謁”在韓國語中發音“불알”,也有男性“睾丸”的意思[4]。華陽洞則是宋時烈故鄉和他的別號。
參考
编辑參見
编辑外部連結
编辑- 송 정승과 허 정승에 얽힌 화양동 일화:향토문화자원 Archive.is的存檔,存档日期2012-07-09 (韓文)
- 화양구곡과 우암 송시열 충북인뉴스 2004년 02월 29일자 (韓文)