Talk:乌克兰历史
Jimmy-bot在话题“karbovanets与库邦”中的最新留言:5年前
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
karbovanets与库邦
乌克兰历史上曾多次使用“karbovanets”为货币单位,其中苏联时期是苏联卢布的乌克兰语称谓,翻译成卢布,1992年至1996年间的可以找到不少中文文献提及,用的是翻译自该单位别称“купон”(kupon)的“库邦”。但这个别称是1992年之后的“karbovanets”才有的,那么乌克兰在1918年的“karbovanets”该翻译成什么?
1942年的“karbovanets”是纳粹占领乌克兰后发行的,前后都是苏联卢布(在乌克兰称karbovanets),是不是可以将俄语版的“ru:Карбованец Рейхскомиссариата Украина”翻译为“乌克兰总督辖区卢布”?--苞米(☎) 2019年4月17日 (三) 08:47 (UTC)
- 以下完全是原创研究:既然使用苏联卢布,那么翻译成卢布是合理的,没必要因为同一事物在不同语言里叫法不同,就翻译成不同的词汇。那么乌克兰总督辖区卢布看起来是合理的——是合理的原创研究。 --Ujui Uju Mandan(留言) 2019年4月18日 (四) 07:39 (UTC)
- @UjuiUjuMandan:刚刚看到阁下的意见,我已经按库邦处理了。既然1992年后的“karbovanets”在中文中只有一个名字就叫库邦,以前所有的也索性都给他叫库邦得了。--苞米(☎) 2019年4月21日 (日) 08:49 (UTC)