Talk:乌克兰历史

Jimmy-bot在话题“karbovanets与库邦”中的最新留言:5年前

karbovanets与库邦


乌克兰历史上曾多次使用“karbovanets”为货币单位,其中苏联时期是苏联卢布的乌克兰语称谓,翻译成卢布,1992年至1996年间的可以找到不少中文文献提及,用的是翻译自该单位别称“купон”(kupon)的“库邦”。但这个别称是1992年之后的“karbovanets”才有的,那么乌克兰在1918年的“karbovanets”该翻译成什么?

1942年的“karbovanets”是纳粹占领乌克兰后发行的,前后都是苏联卢布(在乌克兰称karbovanets),是不是可以将俄语版的“ru:Карбованец Рейхскомиссариата Украина”翻译为“乌克兰总督辖区卢布”?--苞米() 2019年4月17日 (三) 08:47 (UTC)

  • 以下完全是原创研究:既然使用苏联卢布,那么翻译成卢布是合理的,没必要因为同一事物在不同语言里叫法不同,就翻译成不同的词汇。那么乌克兰总督辖区卢布看起来是合理的——是合理的原创研究。 --Ujui Uju Mandan留言2019年4月18日 (四) 07:39 (UTC)
返回到“乌克兰历史”页面。