维基百科:字词转换/修复请求/存档/2008年6月

錯誤轉換:「钟情」現換成「鐘情」,應為「鍾情」

编辑
本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

請修復「钟情」現換成「鐘情」,應為「鍾情」;錯誤案例:陆毅。—水水 (留言) 2008年6月2日 (一) 15:02 (UTC)[回复]

 完成,已处理。—菲菇维基食用菌协会 2008年6月2日 (一) 16:46 (UTC)[回复]
本討論已經结束,處理結果:属于转换系统异常时出现的问题。请不要对这个存档做任何编辑。

錯誤轉換:港澳繁體:著換成着。這兩字在香港都有用,不用轉。

编辑

請修復港澳繁體:著換成着。這兩字在香港都有用,不用轉。;錯誤案例:降龍十八掌。—水水 (留言) 2008年6月4日 (三) 13:20 (UTC)[回复]

目前字词转换系统在出错,正常情况下著和着的转换表是存在并正常的(我本人维护的)。—菲菇维基食用菌协会 2008年6月5日 (四) 09:00 (UTC)[回复]

錯誤轉換:「苗栗」在繁體下會過度轉換成「苗慄」

编辑

請修復「苗栗」在繁體下會過度轉換成「苗慄」;錯誤案例:苗栗苗栗縣苗栗市。—Cujan (留言) 2008年6月5日 (四) 05:29 (UTC)[回复]

目前字词转换系统正在出错,请等待系统错误恢复后转换自然会恢复正常。—菲菇维基食用菌协会 2008年6月5日 (四) 09:01 (UTC)[回复]

错误转换:干邑

编辑

请修复干邑;错误案例:干邑 成 乾邑。—Gakmo (Talk) 2008年6月7日 (六) 21:32 (UTC)[回复]

目前字词转换系统正在出错,请等待系统错误恢复后转换自然会恢复正常。—菲菇维基食用菌协会 2008年6月8日 (日) 10:08 (UTC)[回复]

錯誤轉換:「范文」被過度轉換成「範文」

编辑

請修復「范文」被過度轉換成「範文」;錯誤案例:「范」文芳→「範」文芳;其他說明:人名用字需要單向轉換。—YunHuBuXi 2008年6月8日 (日) 02:12 (UTC)[回复]

目前字词转换系统正在出错,请等待系统错误恢复后转换自然会恢复正常。—菲菇维基食用菌协会 2008年6月8日 (日) 10:08 (UTC)[回复]

錯誤轉換:「表面」變成了「錶面」

编辑

請修復「表面」變成了「錶面」;錯誤案例:磁暴;其他說明:加油!辛苦了!。—Dowba (留言) 2008年6月10日 (二) 03:15 (UTC)[回复]

目前字词转换系统出现异常,在系统错误恢复后该转换自会回复正常。—菲菇维基食用菌协会 2008年6月10日 (二) 09:14 (UTC)[回复]

錯誤轉換:「卷」換成「捲」

编辑

請修復古藉文獻中「卷」多少,會自動轉換為「捲」多少,如《新唐書‧捲300》,幾乎全部古藉都有同樣問題(當然文庫會最嚴重);其他說明:不知可否直接取消卷這一個字的轉換,然後卷->捲的繁簡轉換用特例處理呢?加油,明白及體諒你的辛勞。罰抄(罰抄會館) 2008年6月18日 (三) 04:55 (UTC)[回复]

錯誤轉換:「本斗」在繁體下會過度轉換成「本鬥」

编辑
本討論已經结束,此請求未能進入轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

請修復「本斗」在繁體下會過度轉換成「本鬥」;錯誤案例:本斗郡本斗町。—汪汪 2008年6月18日 (三) 10:14 (UTC)[回复]

“斗”在繁体下并未被转换,转换表中亦无针对“本斗”的转换,条目中也显示正确,无需单独设定。—菲菇维基食用菌协会 2008年7月16日 (三) 09:05 (UTC)[回复]
本討論已經结束,處理結果:属于转换系统异常时出现的问题。请不要对这个存档做任何编辑。

錯誤轉換:「奸角」 被过度转换成了 「姦角」

编辑

請修復「奸角」 被过度转换成了 「姦角」;錯誤案例:電影中扮演不同的奸角。—Ricky (留言) 2008年6月19日 (四) 08:47 (UTC)[回复]

错误转换:繁體中“著名”在簡體中被轉換成“着名”

编辑

请修复繁體中“著名”在簡體中被轉換成“着名”;错误案例:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B4%B2%E9%9A%9B%E5%BD%88%E9%81%93%E9%A3%9B%E5%BD%88。—Yinxgcn (留言) 2008年6月24日 (二) 08:21 (UTC)[回复]

Template:CGroup/Show收錄越多字會令越多文章出錯

编辑
本討論已經结束,此請求未能進入轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

已開始在澤田研二#功績條目顯現,MON AMOUR JE VIENS DU BOUT DU MONDE》(我的愛人,我來自世界的盡頭)變成(我的愛人,我來自魔盜王終極之戰) 其他zh-hk例句︰

  • A為B贖罪 - 會變成 - A為B愛·誘·罪
  • 他是一個美國黑幫人物 - 會變成 - 他是一個犯罪帝國人物

我只建議人名才加入TEMPLATE, 而電影則做參考的翻譯條目, 不加入TEMPLATE, 否則很多文章將會嚴重出錯。同時日本藝人又是否有需要加入這個以荷里活為主的TEMPLATE呢? -- 豬(月利)狂 (留言) 2008年6月29日 (日) 00:06 (UTC)[回复]

不属于全局转换的范畴,请前往互助客栈或该页讨论页讨论。—菲菇维基食用菌协会 2008年7月15日 (二) 15:03 (UTC)[回复]
本討論已經结束,處理結果:属于转换系统异常时出现的问题。请不要对这个存档做任何编辑。

错误转换:zh-cn中:著名-->着名

编辑

请修复zh-cn中:著名-->着名;错误案例:参见胡适。—60.0.109.126 (留言) 2008年6月30日 (一) 19:06 (UTC)[回复]

错误转换:zh-cn中:著名-->着名

编辑

请修复zh-cn中:著名-->着名;错误案例:参见胡适;其他说明:测试一下:(著名)。—65.49.14.83 (留言) 2008年6月30日 (一) 19:08 (UTC)[回复]