无人生还

(重定向自十個小印第安人

无人生还》(And Then There Were None)是著名英国作家阿加莎·克里斯蒂所作的推理小说,也是她生涯中最著名的作品之一,被认为是历史上成就最高的推理小说之一。出版于1939年,全球销量超过一亿册[1]。其初版时书名为《十个小黑人》(Ten Little Niggers),后改名《十个小印第安人》(Ten Little Indians),最终仍因政治正确因素改为现名。

《无人生还》
And Then There Were None
第一版封面
原名Ten Little Niggers
作者阿加莎·克里斯蒂
类型推理小说
语言英语
发行信息
出版机构Collins Crime Club
出版时间1939年11月
出版地点英国
媒介印刷(精装平装
页数256页(第一版,精装)
293页(克莉丝蒂120诞辰纪念版,平装)
系列作品
前作划船比赛之谜
续作丝柏的哀歌

情节概要

编辑

八个素不相识的人被U·N·欧文夫妇邀请到德文郡沿海的士兵岛,然而到了岛上,只有管家夫妇接待他们,主人却没有到。进入小岛上的别墅后,他们每个人都在自己的房间里发现了一首儿歌

中文翻译[2] 英文原文[3]
十个小小战士吃饭去; Ten Jigaboo boys went out to dine;
一个呛死剩九个。 One choked his little self and then there were nine.
九个小小战士睡过头; Nine little Jigaboo boys sat up very late;
一个不醒剩八个。 One overslept himself and then there were eight.
八个小小战士游德文 Eight little Jigaboo boys traveling in Devon;
一个留住剩七个。 One said he'd stay there and then there were seven.
七个小小战士砍树枝; Seven little Jigaboo boys chopping up sticks;
一个砍死剩六个。 One chopped himself in halves and then there were six.
六个小小战士玩蜂箱; Six little Jigaboo boys playing with a hive;
螫死一个剩五个。 A bumblebee stung one and then there were five.
五个小小战士打官司; Five little Jigaboo going in for law;
一进法院剩四个。 One got into Chancery and then there were four.
四个小小战士出海去; Four little Jigaboo boys going out to sea;
熏青鱼吞剩三个。 A red herring swallowed one and then there were three.
三个小小战士上动物园; Three little Jigaboo boys walking in the zoo;
大熊抓去剩两个。 A big bear hugged one and then there were two.
两个小小战士晒太阳; Two Little Jigaboo boys sitting in the sun;
晒焦一个剩一个。 One got frizzled up and then there was one.
一个小小战士太孤单; One little Jigaboo boy left all alone;
吊死了自己,一个都不留。 He went out and hanged himself and then there were none.

在发现儿歌的同时,他们还在一个圆形的桌子上看到了十个精致的小瓷人。

就在他们享用晚餐的时候,留声机响起,那个声音的主人指控那里的每一个人都犯有谋杀罪。正在众人恐慌之时,安东尼·马尔斯顿突然死掉了。他看起来是被呛死的,但实际上是被氰化物毒死。与此同时,男管家罗杰斯惊讶地发现桌子中间的小瓷人少了一个。在他们还处于惊恐中时,托马斯·罗杰斯的太太——艾塞尔·罗杰斯永远地睡着了,小瓷人也神奇地只剩八个了。接下来,麦克阿瑟将军在海边被重击致死,只剩七个了。杀戮还没有结束,一把大砍刀害死了罗杰斯,还剩六个。在一只野蜂出现在别墅后,埃米莉·布伦特也死去。

那个在每个人房里的古老的童谣,与死者的死亡惊人地巧合。也就在这时,他们意识到凶手就在他们中间。于是,他们采取了各种防范措施,但凶手似乎永远比他们更快、更隐蔽、更狡猾。接着,法官沃尔格雷夫先生被枪射死(他是假死的,阿姆斯特朗医生假装法官被杀),阿姆斯特朗医生在波涛汹涌的大海中溺水而亡,布洛尔的脑袋被一块熊般大的大理石砸碎。现在,只剩韦拉和隆巴尔德了。韦拉抢到了隆巴尔德的左轮手枪,射死了隆巴尔德。岛上只剩韦拉一个人了,“一个小小战士太孤单”,最后,她“吊死了自己”,“一个都不留”。

在这个荒凉又阴森的小岛上,只剩下十具尸体,无人生还。

尾声

编辑

苏格兰场接了这起神秘的案子,他们很快找到了十个人的尸体并确认了死因,但却完全无法解释事件的经过,直到他们意外收到凶手(法官劳伦斯·瓦格雷夫)的信件,详细描述自己的作案动机和作案过程,而且说他写完信后用机关自杀,案件的真相终于被揭晓。

主要人物

编辑
  • 爱德华·乔治·阿姆斯壮
一名医生酗酒者。他被指控在醉酒时做手术,造成一个病人死亡。
  • 埃米莉·卡罗琳·布兰特
一名单身的老妇人,极端洁癖,对宗教十分狂热。她被指控解雇了一个怀孕的女佣,那个女佣最终自杀。她本人对此事没有感到内疚。
  • 威廉·亨利·布洛尔
一名退休警官,现在是一名私家侦探。他被指控作伪证导致一个无辜者被判无期徒刑,最终死在监狱中。
  • 薇拉·伊丽莎白·柯索恩
一名秘书,曾经是教师。她被迫做秘书工作,因为她不想对当教师时造成的死亡负责。她被指控害死小孩西罗,以便让他的叔叔、她的恋人雨果继承他的财产。
  • 菲利普·隆巴德
一名雇佣兵,做过各种不择手段的事。他被指控在非洲迷路时抛弃并抢走了同行土著的所有食物,单独逃跑害死了其他人。他本人对此事直认不讳。
  • 约翰·戈登·麦克瑟
一位退休的第一次世界大战将军,孤独而骄傲。根据传闻,他在战场上让一个下属去送死,因为对方是他妻子的情人。
  • 安东尼·詹姆斯·马斯顿
英俊迷人的男子,被形容为近乎完美的标本,但性格放荡、自负、自私。他被指控开车不慎,撞死两名青年。然而他本人一点也不内疚。
  • 托马斯·罗杰斯
管家,首先上岛的人之一,很有效率但没有想象力。他被指控杀害了一直由他看顾的雇主。
  • 艾塞尔·罗杰斯太太
管家的太太,担任厨师。首先上岛的人之一。她被指控为其夫的同谋。
  • 劳伦斯·约翰·沃格夫
一名退休法官。他被指控通过改变陪审团的决定谋杀了一个被控告的嫌疑人,尽管对方事后确实被发现了作案证据。
  • U·N·欧文
士兵岛上看不见的主人,他用各种方式欺骗邀请了十人来到岛上,然后在留声机中留下了自己的声音,一一揭露他们的罪行并指控他们的谋杀罪。其名字“U.N.Owen”是“Unknown”的谐音。
  • 托马斯·莱格爵士和梅因探长
负责调查此案的两名苏格兰场警察。

文学意义

编辑

在1940年2月25日的《纽约时报》书评中,艾萨克·安德森(Isaac Anderson)说,“当你阅读发生了什么之后,你不会相信它,但是你会继续往下看,一个不可思议的事件之后是另一个更不可思议的事件,你仍然会继续读。整个情节简直难以置信,十分令人着迷。这是阿加莎·克里斯蒂创作的最令人目眩神迷的悬疑小说。当然,这个奥秘有一个符合逻辑的解释。可以肯定,这是一个离谱的故事,但是它确实有可能发生。”[4]

一名匿名的评论者于1940年3月16日在《多伦多每日星报》上评论说,“其他人写出了比阿加莎·克里斯蒂更惊奇的奥秘,但没有人可以触摸她巧妙的情节和令人惊讶的结局。《无人生还》,最巧妙,最令人惊讶;的确,大大高于她前几部作品的标准,接近《罗杰疑案》的级别。”[5]

罗伯特·巴纳德英语Robert Barnard(Robert Barnard)说:“有悬念和危险的侦探小说兼惊悚片。封闭的环境和一连串的死亡在这里采用了一个合乎逻辑的结局。 这是克里斯蒂最有名的作品,理所当然也是最流行的。”[6]

影视作品改编

编辑

日本电视剧

编辑
无人生还
そして誰もいなくなった
类型推理
原作阿加莎·克里斯蒂
编剧长坂秀佳
导演和泉圣治
主演仲间由纪惠
国家/地区  日本
语言日语
集数2
每集长度分钟
(周六、日 21:00 - )
制作
制片人藤本一彦
下山润
吉田宪一
三宅はるえ日语三宅はるえ
播出信息
首播频道朝日电视台
声音制式立体声
播出日期2017年3月25日—2017年3月26日
外部链接
官方网站

无人生还(日语:そして誰もいなくなった2017年播出的朝日电视台特别剧[7]

此作的背景设定于较现代,所以会有手机、无人驾驶飞机、针孔摄录机等科技产品。编剧在原著的推理设定上加入了科技元素,让新加角色相国寺可以成功推理出谁是凶手并搜集证据。另外,基于时代关系,很多角色的前设和故事都作出了调节。

演员阵容

编辑
由原作里的前家庭老师改为前游泳选手兼教练。她利用游泳教学害死自己的学生草太,以便让他的叔叔、同时是她的恋人能获得财产继承权。
由原作的无业游民变成前拳击手现任推理小说作家,罪名亦由撞死人变成在街上误打误撞打死人。
跟原作相比之下,显得较聪明和具逻辑,推理出主人和代理人都是化名。罪名的改动也很大,由原本的无心之失,变成在路上拔刀相助却误杀良民。
跟原作相像,但由探险迷路时置当地土人于不顾变成在战争中丢下受伤的伙伴逃跑。和原作不一样的是没有对白峰表示欣赏,亦没有说出最原始的怀疑对象。
虽然由男变成女,但医生的角色设定和原著基本雷同。
谎称为建筑师的前警官,跟原作不一样不是为了升职或钱,而是同情被告虐打妻子而作伪证。
厨子,跟原著基本一样。
由原著里的宗教狂老处女变成了前明星。原作里只是赶走了女佣,但此作中变成了借口带女佣去检查实际上是带她去堕胎,导致女佣自杀。
管家,跟原著基本一样。
由将军变成了议员,跟原著基本一样,但加上了被杀时有反抗的情节,而非原著中接受命运并一击毙命。
法官,基本上跟原著一样。
调查此案的警部,原创人物。透过凶手故意留下的线索,成功推理出犯人和作案手法。
调查此案的警部补,典型的助手类人物。

制作团队

编辑

中文版本

编辑
(繁体中文)
(简体中文)
  • 《无人生还》 译者:祁阿红;人民文学出版社,2008年2月出版;ISBN 9787020065394。(本条目中人物的中文译名出自此版)
  • 《十个小印第安人》(收录于合集《5种惊险——世界惊险小说选粹》,有删节) 译者:傅涛涛;中国书籍出版社,2007年10月出版;ISBN 9787506816007
  • 《无人生还》 译者:王丽丽、刘万勇;1998年10月出版,贵州人民出版社ISBN 9787221046963
  • 《孤岛奇案》 译者:葛德玮;1980年4月出版,地质出版社。
  • 《十个小印第安人》(收录于《长眠不醒——外国现代惊险小说选第一集》,傅惟慈 选编) 译者:傅涛涛;广东人民出版社,1980年1月出版。
  • 《十个小印第安人》(收录于《长眠不醒——外国现代惊险小说选集之一》,傅惟慈 选编) 译者:傅涛涛;上海文艺出版社,1980年1月出版。
  • 《无人生还》译者:夏阳,新星出版社,2013年7月出版。

参考资料

编辑
  1. ^ 人民文学出版社《无人生还》封面
  2. ^ 远流出版社《无人生还》 译者:王丽丽、刘万勇
  3. ^ Frank J. Green, 1869
  4. ^ 1940年2月25日,纽约时报书评,第15页
  5. ^ 1940年3月16日,多伦多明星日报,第28页
  6. ^ 罗伯特·巴纳德A Talent to Deceive – an appreciation of Agatha Christie 修订版 (第206页) Fontana Books, 1990. ISBN 0006374743
  7. ^ 7.00 7.01 7.02 7.03 7.04 7.05 7.06 7.07 7.08 7.09 7.10 アガサ・クリスティ「そして誰もいなくなった」仲間由紀恵で日本初映像化. スポーツ报知 (报知新闻社). 2017-01-31 [2017-01-31]. (原始内容存档于2017-02-03). 
  8. ^ 8.0 8.1 『そして誰もいなくなった』原作にない刑事役で沢村一樹&荒川良々出演. オリコン. 2017-02-22 [2017-02-22]. (原始内容存档于2021-11-16). 

外部链接

编辑