大汉和辞典
介绍
编辑本辞典收录了五万汉字、53万条辞汇,当中包括来自《诗经》、《论语》、《孟子》、《老子》、《庄子》等传统经典,以及古代和现代书籍中所见的大量熟语。辞典亦收录了一万篆字。大修馆的官方网站说,它是世界上最大型的汉和辞典。初版时,辞典内文部分有12卷,另附一索引卷,合共有13卷。修订第二版时,追加了一卷“语汇索引”及一卷“补卷”,现在全书合共15卷。
历史
编辑在本辞典面世前,主流字书如《康熙字典》等,主要只解释单字,很少阐述两字或以上构成的词语,后来才有像《辞源》般专门解释词语的字书。凭着诸桥辙次在1917年间于中国留学的经验,他深感有必要编撰网罗单字和词汇解说的字书,萌生了编撰《大汉和辞典》的念头。
1925年,大修馆书店的创业者铃木一平,希望能出版比过往汉和辞典详实数倍的新辞典。他找到了当时任敎于大东文化学院的诸桥。诸桥开始计划出版工作,很快便知道工程浩大。对此,铃木表示会支持出版到底。1927年6月,诸桥与大修馆间签订了出版合同,开始梳理字词和撰写词条内容。1935年完成了“最终原稿”。他又花了两年多时间校正“最终原稿”,并在1941年完成七校、八校,让出版社刊排其加笔补正稿。
可是接下来,本辞典的出版可谓困难重重。当时正值二战,自1943年起发行了首3卷后,发行所连同辞典的活字木印版于1945年2月25日因火灾而全遭焚毁。同年,日本战败。战后诸桥辙次在藏书所静嘉堂文库、甲州山奥把全卷15000页的校正残本购回来,与其长子、次子一起继续编撰,三子则在完成大学后才回来协力。期间诸桥辙次又不幸得了白内障,几近失明。战后,日本又缺乏制作木板活字印刷者,使辞典原稿难以付梓,幸而后来得到石井茂吉以当时的新技术照相排版植字(写真植字)来制版。1955年11月,距离提案的30年,重新制版的《大汉和辞典》第1卷正式发行,至1960年,终于完成全13卷的发行。
诸桥在编撰和出版过程中,得到许多人协助,才让辞书最后能顺利出版,包括二战后隔年相继辞世的川又武、渡边实一、真下保尔、佐佐木新二郎四位朋友人,以及近藤正治、小林信明、渡边末吾、镰田正、米山寅太郎等多人的帮助。
字条词条来源
编辑汉字
编辑本辞典的汉字,主要在《康熙字典》、《中华大字典》、《说文解字注》、《说文通训定声》、《宋元以来俗字谱》等等来源收集,并据《康熙字典》的顺序列出。为解决部首检字的问题,又附有索引卷(第13卷),方便用户有效率地检字。
汉字的读音,主要采用的并不是《广韵》,而是《集韵》。至于日语读音,其音训以历史假名遣记录,常用字的现代官话读音则以注音符号和威妥玛拼音标示。解析汉字字源的篆文主要来自《说文解字》。
本辞典编写于1930年代,当时甲骨文文字学和音韵学没有现在那样发达,因此书中部分汉字的音韵和字源说明,会稍为依从旧说,譬如“東”字,今天主流说法是根据甲骨文解释成索囊之形,但此书中仍使用篆书“木中有日”的理据重构说法。
字的来源
编辑据本辞典的说明,以及为书中文字的来源,但亦可能有一些没有列出来的来源:
《尔雅》、《方言》、《广雅》、《说文解字注》、《说文长笺》、《释名》、《经典释文》、《一切经音义》、《干禄字书》、《余文》、《玉篇》、《川篇》、《类篇》、《海篇》、《篇海类篇》、《篇海》、《篇海大成》、《奚韵》、《篇韵》、《广韵》、《集韵》、《五音集韵》、《五音篇海》、《龙龛手鉴》、《搜真玉镜》、《本草纲目》、《通志》、《通志略》、《六书略》、《诗经》、《字汇》、《字汇补》、《正字通》、《康熙字典》、《宋元以来俗字谱》、《中华大字典》、《辞海》、《新撰字镜》、《和名类聚抄》、《类聚名义抄》、《节用集》、《异体字辨》、《和汉三才图会》、《和字正俗通》
词汇
编辑书中词汇则主要是从《佩文韵府》、《骈字类编》中收集,并从四书五经、《周礼》、《仪礼》、《左传》、《史记》、《汉书》、《后汉书》、《三国志》,以及《管子》、《荀子》、《韩非子》等诸子,《文选》、《楚辞》、晋唐小说、《水浒传》、《红楼梦》、元曲等戏曲,或者《汉籍解题》、《中国人名大辞典》、《中国古今地名大辞典》、《读史方舆纪要》、《典海》、《事物异名录》、《海录碎事》、《渊鉴类函》、《古今图书集成》、《本草纲目》、《明律》、《大清会典》、《佛教大辞典》、《三才图会》、《新撰支那时文辞典》[1]等工具书中收集和引用。亦从这些文献中引用了不少插图。结果共搜集得53万词汇,逾2800幅插图。
注释
编辑- ^ 桥本行博‘“大汉和辞典”编纂资料としての“新撰支那时文辞典”’(花园大学文学部研究纪要)