大般涅槃经 (大乘)

大般涅槃经》(梵语महापरिनिर्वाण सूत्रMahāparinirvāṇa Sūtra),大乘佛教的根本经典之一,是大乘五大部经(1般若部、2宝积部、3大集部、4华严部、5涅槃部)涅槃部的第一位。

大乘佛教的涅槃经与部派佛教的涅槃经有一样的名称,如现存的巴利经藏的大般涅槃经长阿含游行经的不同译本大般涅槃经。两者历史背景同为释迦牟尼佛在般涅槃(入灭舍寿命)前所开示之教法,但旨趣与情节不同。大乘涅槃经的要旨为:“一切众生,悉有佛性如来常住,无有变易”[1]

讲述《大般涅槃经》的法师称为“涅槃师”,在南北朝至初唐时期极为盛行。

历史 编辑

学者一般相信,大般涅槃经的核心部分于公元2世纪至3世纪间,在南印度结集而成。[2][3]

在3世纪时,由法显首次在中国译出。最早只有“前分”或“初分”(相当于法显本,或昙无谶本的前十卷)[4],后昙无谶由于阗取回后三十卷,称作“后分”,形成四十卷本[5][6]

版本 编辑

梵文本 编辑

梵文原本已遗失,在20世纪初发现数个残片,残片内容合计不到40卷本的百分之一,但可以对照汉译本。

  • 日本高野山

日本学者高楠顺次郎,在日本高野山发现梵文残片,转写为拉丁字母后出版。

  • 英国大英图书馆

大英图书馆所属印度事务部图书馆中收藏,编号为No.143. SA.4。原在中国和阗出土,1903年前后被英国驻喀什噶尔中国事务特别助理收购,送回英国,由英国学者研究后出版。称为Hoernle Manusc。此外,还有另一个残片,编号Kha-i-89。

  • 俄国圣彼德堡

收藏六个残片,称为Petrovsky藏品,由沙俄驻喀什噶尔领事,在和阗一带收购。由学者G.M. Bongard-Levin研究后出版,其中一个残片可与英国编号Kha-i-89拼成一页。

汉译本 编辑

  • 天竺三藏昙无谶译《大般涅槃经》四十卷,北凉玄始十年(421)译出[8][9],又称为北本。其初分五品即前十卷。
  • 慧严、慧观、谢灵运,据法显本与北本,会集成《大般涅槃经》三十六卷,又称南本。刘宋元嘉十三年(436)出。

藏译本 编辑

藏传本有二本

  • 一由胜友(Jinamitra)、智藏(Jñānagarbha)和天月(Devacandra)所译,时间可能是在9世纪,由梵文本译成,相当于“初分”本。
  • 另一译本由昙无谶本转译成藏文,时间约在11世纪。

蒙文译本由藏译本转译为蒙古文。

粟特文本 编辑

20世纪初,德国考古学者在新疆吐鲁番发掘出大量文书,其中有由粟特文的大般涅槃经残片。由F. W. K. Müller研究、转写后出版,收录于Soghdische Texte.Ⅱ中。F. W. K. Müller认为此译本由昙无谶本转译为粟特文,但其中有几段与汉译本不同,可能参考了另一个译本。

突厥文本 编辑

北齐书》记载,齐后主时,曾由刘世清将汉译本大涅槃经转译为突厥文,送给突厥可汗,时间约在6世纪[10]。《隋书》记载,突厥他钵可汗曾派人至中国求取涅槃经,应是指同一件事[11]。突厥语译本没有流传下来,目前也尚未有考古发现。

内容 编辑

大乘“般若”明无我,讲“真空”;大乘“涅槃”示真我,讲“妙有”。由于此“有”不是对立的现象之有,故称“妙有”。大乘《大般涅槃经》伸延般若、法华、华严等大品类经之思想,以对治认为涅槃是永远沉寂的消极涅槃观。大乘《大般涅槃经》是阐释大乘“妙有”思想最具代表性的一部经典。

大乘《大般涅槃经》宣扬的中心思想,其所环绕者原不出于“法身常住”,及“悉有佛性”两个命题,而这两个命题,又关连到佛陀的大般涅槃。本经之出,乃是为对治部派佛教的涅槃思想而产生,其主张肯定佛陀法身永恒存在,决非油尽灯灭而虚无。[12]

经中将涅槃定义为[12]

  • 一、善男子,涅槃义者,即是诸佛之法性也。……夫法性者,无有灭也。(长寿品第四‧卷三‧十四)
  • 二、如来者即是涅槃,涅槃者即是无尽,无尽者即是佛性,佛性者即是决定,决定者即是阿耨多罗三藐三菩提。 (四相品‧二十二)
  • 三、云何名为涅槃相?涅槃之相,凡有八事,何等为八?一者尽,二善性、三实、四真、五常、六乐、七我、八净,是名涅槃。(卷二十三‧十)
  • 四、直是诸佛断烦恼处,故名涅槃,涅槃即是常乐我净。(卷二十三‧十三)
  • 五、夫涅槃者,亦可言定,亦可言果。云何为定?一切诸佛所有涅槃常乐我净,是故为定,无生老坏,是故为定。(卷二十二‧五)
  • 六、云何为定?常乐我净。在何处耶?所谓涅槃。(卷二十‧四)

结构 编辑

最早有“河西五门”,出自协助昙无谶译经的凉州道朗,为初期诸师讲习此经的指南。后有“婆薮七分”,源于世亲的《涅槃论》,为地论师所用。另在江南又有山门法朗的“兴皇八门”说,三论师所凭借。但于后世传播较广的,则为天台五祖章安灌顶的“五门分科”说。

婆薮七分 [13] 五门分科 [14] 大般涅槃经 (南本)
三十六卷二十五品
大般涅槃经 (北本)
四十卷十三品
大般泥洹经 (法显本)
六卷十八品
不思议神通反示分 召请涅槃众 序品 寿命品 序品
大身菩萨品
成就种性遣执分 开演涅槃施 纯陀品 长者纯陀品
哀叹品 哀叹品
正法实义分 长寿品 长寿品
金刚身品 金刚身品 金刚身品
名字功德品 名字功德品 受持品
四相品 如来性品 四法品
四依品 四依品
邪正品 分别邪正品
四谛品 四谛品
四倒品 四倒品
如来性品 如来性品
文字品 文字品
鸟喻品 鸟喻品
月喻品 月喻品
菩萨品 问菩萨品
一切大众所问品 一切大众所问品 随喜品
方便修成分 示现涅槃行 现病品 现病品 (无对应)
圣行品 圣行品
梵行品 梵行品
婴儿行品 婴儿行品
光明遍照高贵德王菩萨品 光明遍照高贵德王菩萨品
离诸放逸入证分 问答涅槃义 师子吼品 师子吼菩萨品
慈光善巧住持分 折摄涅槃用 迦叶品 迦叶菩萨品
显相分 㤭陈如品 㤭陈如品

注释 编辑

  • 世亲《大般涅槃经论》
  • 世亲《涅槃经本有今无偈论》
  • 梁‧宝亮《大般涅槃经集解》(南本)
  • 隋‧净影慧远《大般涅槃经义记》(北本)
  • 隋‧吉藏《涅槃经游意》
  • 隋‧章安灌顶《大般涅槃经玄义》(南本)
  • 隋‧章安灌顶《大般涅槃经疏》(南本)
  • 日本‧守笃本纯《涅槃经会疏》(取灌顶《疏》分会)
  • 新罗‧元晓《涅槃宗要》

考证 编辑

本经之编集,据横超慧日先生所考,曾经有过大约七次或八次的增编。其所以不能完全统一它的思想理路,自是与此逐渐增编的原因有关。经中之矛盾思想,有时极为尖锐,例如沙门四果,在德王品中遭受贬责,于四依品中却特为称赞。以大乘经典之发展史看,本经之出,晚于般若法华华严等大品经类[12]

根据《止观辅行传弘决》,传为若那跋陀罗、会宁共译的《大般涅槃经后分》二卷(又称新后分、茶毗分)本入伪目,至大唐刊定始入正经[15]。另外“东塔律宗”怀素律师按“佛物得买供养具”认为茶毗分恐非真[16]

引用 编辑

  1. ^ 张曼涛. 大般涅槃經中的涅槃思想. [2020-03-26]. (原始内容存档于2020-02-20). 总之本经在涅槃观念的表达上岐异差左处甚多,这或由于渐渐次第编集所成之所致,其唯一统一而前后一贯者,则为一切众生都有佛性,涅槃常乐我净,如来恒不变易的中心观念。此观念当是一学派之传承而来,故经文中各品的解说虽有小异,而其中心思想则相同。 
  2. ^ 王邦维. 略論大乘《大般涅槃經》的傳譯. 中华佛学学报. 1993, 06: 103–127 [2020-03-26]. (原始内容存档于2012-10-11). 
  3. ^ Hodge, Stephen (2006), On the Eschatology of the Mahaparinirvana Sutra and Related Matters, lecture delivered at the University of London, SOAS
  4. ^ 僧祐出三藏记集》卷8《大涅槃经记》:“此大涅槃经,初十卷,有五品。其胡本是东方道人智猛,从天竺将来,暂憩高昌。有天竺沙门昙无谶,广学博见,道俗兼综,游方观化,先在炖煌。河西王宿植洪业,素心冥契,契应王公,躬统士众,西定炖煌,会遇其人,神解悟识,请迎诣州安止内苑。遣使高昌取此胡本,命谶译出。此经初分唯有五品,次六品已后,其本久在炖煌,谶因出经。”
  5. ^ 僧祐出三藏记集》卷8《大涅槃经记》:“下际知部党不足,寻访慕余残。有胡道人,应期送到此经。胡本都二万五千偈,后来胡本想亦近具足。但顷来国家慇猥,未暇更译,遂少停滞,诸可流布者。经中大意,宗涂悉举,无所少也。今现已有十三品,作四十卷。”
  6. ^ 僧祐出三藏记集》卷14《昙无谶传》:“谶以涅槃经本品数未足,还国寻求。值其母亡,遂留岁余。后于于阗更得经本,复还姑臧译之,续为三十六卷焉。”
  7. ^ 僧祐出三藏记集》《六卷泥洹记第十八·出经后记》:先见晋土道人释法显远游此土。为求法故。深感其人。即为写此大般泥洹经如来秘藏。愿令此经流布晋土。一切众生悉成平等如来法身。义熙十三年十月一日。于谢司空石所立道场寺。出此方等大般泥洹经。至十四年正月二日挍定尽讫。禅师佛大跋陀。手执胡本。宝云传译
  8. ^ 僧祐出三藏记集》卷第八《大涅槃经记第十七·未详作者》:此大涅槃经。初十卷有五品。其胡本是东方道人智猛从天竺将来。暂憩高昌。有天竺沙门昙无谶。广学博见道俗兼综。游方观化先在炖煌。河西王宿植洪业素心冥契。契应王公躬统士众。西定炖煌。会遇其人。神解悟识。请迎诣州安止内苑。遣使高昌取此胡本。命谶译出。此经初分唯有五品。次六品已后。其本久在炖煌。谶因出经。下际知部党不足。寻访慕余残。有胡道人(印度僧)。应期送到此经。胡本都二万五千偈。后来胡本想亦近具足。但顷来国家慇猥。未暇更译。遂少停滞诸可流布者。经中大意宗涂悉举。无所少也。今现已有十三品。作四十卷。为经文句。执笔者一承经师口所译不加华饰。其经初后所演。佛性广略之闻耳。无相违也。每自惟省。虽复西垂深幸此遇。遇此大典开解常滞。非言所尽。以诸家译经之致大不允其旨归。疑谬后生。是故窃不辞。辄作徒劳之举。冀少有补益。咨参经师。采寻前后。略举初五品为私记。余致惟之悉可领也(祐寻此序与朗法师序及忏法传小小不同未详孰正故复两出)。
  9. ^ 僧祐出三藏记集》卷第十四《昙无谶传第三》:昙无谶。中天竺人也。……十岁与同学数人读咒。聪敏出群。诵经日得万余言。初学小乘兼览五明诸论。讲说精辩莫能酬抗。后遇白头禅师共谶论议。习业既异。交争十旬。谶虽攻难锋起。而禅师终不肯屈。谶服其精理。乃谓禅师曰。颇有经典可得见不。禅师即授以树皮涅槃经本。谶寻读惊悟。方自惭恨。以为坎井之识。久迷大方。于是集众悔过。遂专业大乘。年二十诵大小乘经二百余万言。……乃赍大涅槃经本前分十二卷并菩萨戒经菩萨戒本奔龟兹。龟兹国多小乘学不信涅槃。……河西王沮渠蒙逊。闻谶名呼与相见。接待甚厚。蒙逊素奉大法志在弘通。请令出其经本。谶以未参土言。又无传译。恐言舛于理不许。于是学语三年。翻为汉言。方共译写。是时沙门慧嵩道朗。独步河西。值其宣出法藏。深相推重。转易梵文。嵩公笔受。道俗数百人疑难纵横。谶临机释滞。未常留碍。……谶以涅槃经本品数未足。还国寻求。值其母亡。遂留岁余。后于于阗更得经本。复还姑臧译之。续为三十六卷焉。……初谶译出涅槃。卷数已定。而外国沙门昙无发云。此经品未尽。谶常慨然。誓必重寻。蒙逊因其行志乃伪资发遣。厚赠宝货。未发数日。乃流涕告众曰谶业对将至。众圣不能救矣。以本有心誓义不容停。行四十里。逊密遣刺客害之。时年四十九。众咸恸惜焉。后道场寺慧观志欲重求后品。以高昌沙门道普常游外国善能胡书解六国语。宋元嘉中。启文帝资遣道普将书吏十人西行寻经。至长广郡舶破伤足。因疾遂卒。普临终叹曰。涅槃后分与宋地无缘矣。
  10. ^ 《北齐书》卷20〈斛律羌举传〉:代人刘世清,祖拔,魏燕州刺史;父巍,金紫光禄大夫。世清武平末侍中开府仪同三司,任遇与孝卿相亚,情性甚整,周慎谨密,在孝卿之右。能通四夷语,为当时第一。后主令世清作突厥语翻《涅槃经》,以遗突厥可汗,敕中书侍郎李德林为其序。
  11. ^ 《隋书》卷84〈北狄传〉:齐有沙门惠琳,被掠入突厥中,因谓佗钵曰:“为有佛法耳。”遂说以因缘果报之事。佗闻而信之,建一伽蓝,遣使聘于齐氏,求《净名》、《涅槃》、《华严》等经,并《十诵律》。
  12. ^ 12.0 12.1 12.2 张曼涛. 大般涅槃經中的涅槃思想. 华冈佛学学报. [2018-04-18]. (原始内容存档于2020-07-29). 
  13. ^ 世亲《涅槃论》:“从初如是至流血洒地,名不思议神通反示分。〈纯陀〉、〈哀叹〉二品,名成就种性遣执分。从三告已下讫〈大众问品〉,名正法实义分。五行十功德,名方便修成分。〈师子吼品〉,名离诸放逸入证分。〈迦叶品〉,名慈光善巧住持分。〈㤭陈如品〉,名显相分。”
    章安灌顶《大般涅槃经疏》:“婆薮七分……地师(地论师)以第一卷为“神通反示分”……彼以第二卷为“种性破疑除执分”,第三卷至大众问为“正法实义分”。……彼以五行十功德为“方便修成分”,彼以师子吼为“不放逸入证分”。……彼以迦叶为“慈悲住持分”,陈如为“显相分”。”
  14. ^ 章安灌顶《大般涅槃经疏》:“初列章者。一召请涅槃众。二开演涅槃施。三示现涅槃行。四问答涅槃义。五折摄涅槃用。”
  15. ^ 佛光大辭典 - 大般涅槃經後分. [2020-05-12]. (原始内容存档于2020-05-27). 
  16. ^ 怀素《四分律开宗记》:“故新后分涅槃经上卷云。佛告阿难。若佛现在。所施佛物。僧众应知。若佛灭后。一切信心所施佛物。应用造佛形像。及造佛衣七宝幡盖。买诸香油宝华。以供养佛。除供养佛。余不得用。用者则犯盗佛物罪。此经传来。恐非真也。五百云(目连问戒律中五百轻重事)。佛物得买供养具。”

外部链接 编辑