阁下

(重定向自閣下

阁下,为第二人称的敬称或提称语,与“足下”意思相近,也作“閤下”。

意涵

编辑

初为对显贵者的尊称[1],后乃泛用[2]。古代常见于口语,变成对人客气的称呼,近代至现代则多用于书籍信函中。目前人们在书信(尤其是公函业务相关书信)中仍然使用阁下来称呼彼此。

阁下亦作为对身份特殊的人之尊衔,用以尊称某些显贵的人士,与陛下殿下相类,但比较普及,使用泛范较广泛,并且比尊称君王的陛下、殿下次级一些。在较现代化的场合,一般都使用“阁下”一词,代替其他古代的尊衔。

使用场合

编辑

在日常或正式交谈上,常见“阁下”二字。除了作第二人称的敬称,也作为指拥有某些身份的人之尊称。甚至电影作品亦有不少使用过该二字。在国际场合上,阁下作为英文“Excellency”的中文对应头衔,应用于国家元首政府首脑使节法官等重要官员。

香港

编辑

香港司法机构于1997年主权移交后,在法庭上对法官的称呼或尊衔,由“法官大人”转为“法官阁下”。除此之外,在一般的正式文件中,以“阁下”作第二人称亦十分常见。

新加坡

编辑

新加坡,“阁下”一词可用来称呼总理总统

日本

编辑

今日日本人多称总理大臣国务大臣或高级官员为阁下,如“安倍晋三总理阁下”。

韩国

编辑

在现代的韩国,“阁下”(각하)一词曾用来称呼总统(大统领)。例“朴正熙大统领阁下”、“全斗焕大统领阁下”。从金大中时代开始,已经不再使用阁下的称谓。

中华民国

编辑

现今的中华民国,“阁下”一词普遍用来称呼总统副总统或其他高阶官员的敬称。例如:“赖清德总统阁下”。若对一般人的敬称,在公文书的书写场合中,通常以“臺端(讹写为“台端”)”称之。

英国

编辑

现任政府内阁成员尊称。

相关条目

编辑

注释

编辑
  1. ^ 汉.应劭.注:“因卑以达尊之意也。若今称殿下、阁下、侍者、执事,皆此类也。”
  2. ^ 《老残游记.第六回》:“阁下如此宏材大略,不出来做点事情实在可惜!”