馒头 (韩国)

(重定向自韓國饅頭

馒头朝鲜语:만두饅頭 mandu),是韩语中饺子类和包子类的通称。馒头是一种包馅的面点,可以放在汤内煮熟又或者煎熟,通常用做馅,也可以加上泡菜或者粉丝等其他配料。馒头在现代以前属于朝鲜王朝宫中料理朝鲜语조선왕조 궁중음식,然而现代作为一道亲民料理可以普遍见于布帐马车与餐厅所售之“粉食朝鲜语분식”中[1]

馒头
馒头
朝鲜语名称
谚文만두
汉字饅頭
文观部式mandu
马-赖式mandu

语源

编辑

三国时期蜀汉丞相诸葛亮发明。但中国人吃馒头的历史,至少可追溯到战国时期。《事物绀珠》记载“秦昭王作蒸饼”,后世萧子显在《齐书》中亦有言,朝廷规定太庙祭祀时用“面起饼”,即“入酵面中,令松松然也”。“面起饼”可视为中国最早的馒头。 三国时,馒头有了自己正式的名称,谓之“蛮头”。明郎瑛在《七修类稿》记:“馒头本名蛮头,诸葛之征孟获,命以面包肉为人头以祭,谓之‘蛮头’,今讹而为馒头也。”

以汉语“馒头”为语源的食物也可见于维吾尔饮食、哈萨克饮食、乌兹别克饮食等,即突厥馒头。与现今中国不同的是,在这些文化饮食中的“馒头”均指有馅(一般为肉馅)的面点,而在中国有包馅的“馒头”自宋代后已改称为包子[2][3]

在韩国,만두(即所谓的“饅頭”)既可以作成饺子的模样(韩语亦称교자,即“餃子”),亦可以作成包子(韩语亦称포자,即“包子”)的模样,而馒头一词可以通指二者[4]

历史

编辑

有观点认为韩国的馒头最初是14世纪由中国元朝传入朝鲜半岛高丽王朝[5]

高丽歌谣朝鲜语고려 가요霜花店朝鲜语쌍화점》(쌍화점,亦称“双花店”)就是有关包馅面点店的。쌍화(霜花)指的是包馅面点。점则是店铺,歌谣中经营店铺的可能是来自中亚地区的人。[5][6]

图像

编辑

参见

编辑

引用

编辑
  1. ^ Goldberg, Lina. Asia's 10 greatest street food cities. CNN. 23 March 2012 [11 April 2012]. (原始内容存档于2016-05-10). 页面存档备份,存于互联网档案馆
  2. ^ James A. Millward. The Silk Road: A Very Short Introduction. Oxford University Press. 15 March 2013: 62– [2020-07-01]. ISBN 978-0-19-979079-1. (原始内容存档于2020-07-13). 
  3. ^ Andrew Coe. Chop Suey: A Cultural History of Chinese Food in the United States. Oxford University Press. 16 July 2009: 89– [2020-07-01]. ISBN 978-0-19-975851-7. (原始内容存档于2016-06-17). 
  4. ^ Mandu 만두. (韩语)标准国语大词典. 国立国语院. [24 June 2017]. (原始内容存档于2017-10-11) (韩语). 页面存档备份,存于互联网档案馆
  5. ^ 5.0 5.1 Pettid, Michael J. Korean Cuisine: An Illustrated History. Reaktion Books. 2008: 235 [10 October 2018]. ISBN 978-1-86189-348-2. (原始内容存档于2020-07-13). 
  6. ^ Mandu页面存档备份,存于互联网档案馆), Great Food, Great Stories From Korea
  7. ^ Eun Hee Lee. 왕만두. 만개의레시피 (10000 recipe). [2020-07-01]. (原始内容存档于2021-01-23). 页面存档备份,存于互联网档案馆