馒头朝鮮語:만두饅頭 mandu),是韓語中餃子類和包子類的通称。饅頭是一種包馅的面点,可以放在汤內煮熟又或者煎熟,通常用做馅,也可以加上泡菜或者粉丝等其他配料。饅頭在現代以前屬於朝鮮王朝宮中料理朝鲜语조선왕조 궁중음식,然而現代作爲一道親民料理可以普遍見於布帳馬車與餐廳所售之「粉食朝鲜语분식」中[1]

馒头
饅頭
朝鲜语名稱
諺文만두
汉字饅頭
文观部式mandu
马-赖式mandu

語源

编辑

三国时期蜀汉丞相诸葛亮发明。但中国人吃馒头的历史,至少可追溯到战国时期。《事物绀珠》记载“秦昭王作蒸饼”,后世萧子显在《齐书》中亦有言,朝廷规定太庙祭祀时用“面起饼”,即“入酵面中,令松松然也”。“面起饼”可视为中国最早的馒头。 三国时,馒头有了自己正式的名称,谓之“蛮头”。明郎瑛在《七修类稿》记:“馒头本名蛮头,诸葛之征孟获,命以面包肉为人头以祭,谓之‘蛮头’,今讹而为馒头也。”

以汉语「饅頭」爲語源的食物也可見於維吾爾飲食、哈薩克飲食、烏茲別克飲食等,即突厥饅頭。與现今中國不同的是,在這些文化飲食中的「饅頭」均指有餡(一般爲肉餡)的麵點,而在中國有包餡的「饅頭」自宋代後已改稱爲包子[2][3]

在韓國,만두(即所謂的「饅頭」)既可以作成餃子的模樣(韓語亦稱교자,即「餃子」),亦可以作成包子(韓語亦稱포자,即「包子」)的模樣,而饅頭一詞可以通指二者[4]

歷史

编辑

有观点认为韩国的馒头最初是14世纪由中国元朝传入朝鲜半岛高丽王朝[5]

高丽歌谣朝鲜语고려 가요霜花店朝鲜语쌍화점》(쌍화점,亦称“雙花店”)就是有关包馅面点店的。쌍화(霜花)指的是包馅面点。점则是店铺,歌谣中经营店铺的可能是来自中亚地区的人。[5][6]

圖像

编辑

参见

编辑

引用

编辑
  1. ^ Goldberg, Lina. Asia's 10 greatest street food cities. CNN. 23 March 2012 [11 April 2012]. (原始内容存档于2016-05-10). 页面存档备份,存于互联网档案馆
  2. ^ James A. Millward. The Silk Road: A Very Short Introduction. Oxford University Press. 15 March 2013: 62– [2020-07-01]. ISBN 978-0-19-979079-1. (原始内容存档于2020-07-13). 
  3. ^ Andrew Coe. Chop Suey: A Cultural History of Chinese Food in the United States. Oxford University Press. 16 July 2009: 89– [2020-07-01]. ISBN 978-0-19-975851-7. (原始内容存档于2016-06-17). 
  4. ^ Mandu 만두. (韓語)標準國語大詞典. 國立國語院. [24 June 2017]. (原始内容存档于2017-10-11) (韩语). 页面存档备份,存于互联网档案馆
  5. ^ 5.0 5.1 Pettid, Michael J. Korean Cuisine: An Illustrated History. Reaktion Books. 2008: 235 [10 October 2018]. ISBN 978-1-86189-348-2. (原始内容存档于2020-07-13). 
  6. ^ Mandu页面存档备份,存于互联网档案馆), Great Food, Great Stories From Korea
  7. ^ Eun Hee Lee. 왕만두. 만개의레시피 (10000 recipe). [2020-07-01]. (原始内容存档于2021-01-23). 页面存档备份,存于互联网档案馆