I Am the Walrus
《我是海象》是一首披头士乐队于1967年发行的歌曲。它于该年12月出现在披头士乐队的电视电影《Magical Mystery Tour》中,同时也收录在和此电影同名的英国版迷你专辑和美国版专辑里。该歌曲是热门单曲《Hello, Goodbye》的b面歌曲。《我是海象》在1967年12月同时以单曲和专辑身份位居英国排行榜的第一和第二。
I Am the Walrus | ||||
---|---|---|---|---|
披头士乐队的单曲 | ||||
A面 | Hello, Goodbye | |||
发行日期 | 1967年11月24日 | |||
格式 | 七英寸单曲 | |||
录制时间 |
| |||
类型 | 迷幻摇滚 | |||
时长 | 4:33 | |||
唱片公司 | Parlophone | |||
词曲 | Lennon–McCartney | |||
制作人 | 乔治·马丁 | |||
The Beatles单曲年表 | ||||
|
创作过程
编辑据作家Ian MacDonald,《我是海象》的模板,最有可能是Procol Harum的《A Whiter Shade of Pale》。后者是1967年夏的热门单曲,也是约翰·列侬当时最喜欢的歌曲。我是海象的歌词,来源于列侬当时正在构思的三首曲子。在创作第一首时,他受在韦布里奇的家中听到的警笛声启发,按照警笛声的节奏和旋律写下了“Mis-ter cit-y police-man sit-ting pret-ty lit-tle…”这几行歌词。第二首是关于他坐在自家的花园中的押韵短句。第三首则是关于坐在玉米片上的无意义歌词。因其无法完成这三首歌,他最终把这三个构思合为一首歌曲。
歌词中还写进了“天空中的露西”,这是对披头士乐队早些时候所创作的Lucy in the sky with diamonds的呼应。歌曲中的海象指的正是刘易斯卡罗的诗《海象与木匠》(The walrus and Carpenter,来自爱丽丝镜中奇遇一书。)中的海象。[1]列侬曾表示懊恼,称自己后来才意识到海象是诗中的反派。[2]
歌曲的最后一部分,是在列侬的朋友,前the Quarrymen乐队成员Pete Shotton到访期间成形的。列侬就他们儿时唱过的一首儿歌询问他时,Shotton回想起了以下句子。
Yellow matter custard, green slop pie,
All mixed together with a dead dog's eye,
Slap it on a butty, ten foot thick,
Then wash it all down with a cup of cold sick.[3]
列侬借用了前两句中的几个意象,他把歌词中的“Waiting for the man to come”改为“Waiting for the van to come” 也与Shotton的建议有关。披头士乐队的官方传记作者亨特戴维斯,在这首歌的创作过程中也在场,他在1968年的传记《The Beatles》中对此进行了描述。书中指出:列侬对Shotton说,看那些混蛋怎么搞懂这首歌。乐队于印度学习超然冥想期间,乔治·哈里森告诉记者Lewis Lapham,《I am the Walrus》中的一行包含了他们的冥想导师玛哈礼希‧玛赫西‧优济给予他的个人真言。[4]
人员
编辑参见
编辑参考资料
编辑- ^ MacDonald 2005,第268页.
- ^ Sheff 2000,第185页.
- ^ Davies 2002.
- ^ Lapham 2005,第56页.
- ^ 5.0 5.1 Discussions Magazine Music Blog: An EXCLUSIVE interview with THE MOODY BLUES' Ray Thomas!. Discussionsmagazine.com. 2015-01-15 [2016-10-01]. (原始内容存档于2016-03-23).