维基百科:字词转换/地区词候选/存档/2014年7月

地区词转换候选:zh-cn:乒乓球; zh-tw:桌球; zh-hk:乒乓球; zh-sg:乒乓球 编辑

相应的搜索结果:"乒乓球""桌球""乒乓球""乒乓球"

加入地区词全局转换的原因:乒乓球,台湾称为桌球。但目前,“乒乓球”会转换为“桌球”,但“桌球”会误转换为“台球”。[看不懂的(cn、tw)还是看源码吧。(或者看hk、mo、sg)] -- 铁塔·抵制日货联盟留言2014年7月2日 (三) 03:53 (UTC)[回复]

地区词转换候选:zh-cn:萨丕尔; zh-tw:沙皮尔; zh-hk:暂缺; zh-sg:暂缺 编辑

相应的搜索结果:"萨丕尔""沙皮尔"、暂缺港澳用词、暂缺新马用词

加入地区词全局转换的原因:萨丕尔(Sapir),台湾称为“沙皮尔”,可见这里。—58.99.50.19留言2014年7月3日 (四) 08:34 (UTC)[回复]

地区词转换候选:zh-cn:萨丕尔-沃夫假说; zh-tw:沙皮尔-沃尔夫假说; zh-hk:暂缺; zh-sg:暂缺 编辑

相应的搜索结果:"萨丕尔-沃夫假说""沙皮尔-沃尔夫假说"、暂缺港澳用词、暂缺新马用词

加入地区词全局转换的原因:萨丕尔(Edward Sapir),台湾称为“沙皮尔”;沃夫(Benjamin Lee Whorf),台湾称为“沃尔夫”。可见这里,此外,台湾翰林出版的高一上学期公民课本也是用“沃尔夫”。—58.99.50.19留言2014年7月3日 (四) 08:43 (UTC)[回复]

地区词转换候选:zh-cn:光生伏特; zh-tw:光生伏打; zh-hk:光生伏打; zh-sg:光生伏打 编辑

相应的搜索结果:"光生伏特""光生伏打""光生伏打""光生伏打"

加入地区词全局转换的原因:据GB 2297-1989 太阳光伏能源系统术语,大陆地区通用光生伏特作为photovoltaic的翻译。—Leukos留言2014年7月4日 (五) 01:22 (UTC)[回复]

地区词转换候选:zh-cn:谢尔曼; zh-tw:雪曼; zh-hk:雪曼; zh-sg:暂缺 编辑

相应的搜索结果:"谢尔曼""雪曼""雪曼"、暂缺新马用词

加入地区词全局转换的原因:M4雪曼,大陆多译作谢尔曼— シャナ™蜜瓜包 购买点此シャナ俺の嫁留言於中華民國103年 暨 2014年7月30日 (三) 12:30 (UTC)[回复]