Ching chong

对华人使用的种族歧视用语

Ching chong,或ching chang chong,是一个种族主义贬义词,经常被英语使用者用来嘲弄汉语使用者、华裔甚至其他外貌类似华裔的东亚人。一些评论认为该词语具有侮辱性质,指出有诸多针对东亚人的骚扰、人身恐吓等都伴有种族辱骂和故作模仿汉语发音的行为[1][2]

词源

编辑

对于不会说汉语的英文使用者而言,汉语听起来就像“ching chong”一样,其中“ch”这个音来自汉语中大量的舌冠塞擦音[注 1],而“ng”则来自诸多汉语方言中,许多音节都以鼻音作为尾音[注 2]

而事实上早在20世纪初,华裔和亚裔的孩子在学校经常会被白人同学用一首儿歌侮辱[3][4]

Ching chong,中国佬

坐在铁轨前,

远处过来一个白人,

剪掉了他的尾巴

清朝时中国人去美国建铁路,当中的ching chong是带着拟声词和读音的双关语,与第二句连起便是去美国修铁路的华工,中国人当时都是留辫子,这也是儿歌中“尾巴”的意思。

日常使用

编辑

德国有部分地区使用Ching Chang Chong取代剪刀、石头、布[5]。除此以外,该脏话因为随地域传播的影响其发音也会发生变化,在中东地区的发音近似于“秦腔穷[6]

现代事件

编辑

2014年《英雄联盟世界大赛台北小组赛,Team SoloMid队Svenskeren竞舞服务器上注册了一个名为“TaipeiChingChong”的账户,随后被拳头游戏处以罚款并被禁止参加比赛。[7][8]

2018年12月,美国饶舌歌手利尔·庞普在他即将推出的单曲《Butterfly Doors》的预告片中使用了这个词,歌词还包含:“他们叫我姚明,因为我的眼睛真的很低”,并拉长了自己的眼睛。后来,他被几家亚裔人士及亚裔饶舌歌手责骂,例如中国麦克奥卡菲娜。 随后,利尔·庞普道歉并修改了官方音乐录影带中的歌词。[9][10][11]

2020年德国公共电视台ZDF的讽刺性节目,其为了讽刺中国以及其防疫事件,使用图卡并写有“Ching Chang Chong – Leer ist der Karton”(直译:Ching Chang Chong,纸盒里是空的),但本事件未获得民众关注[12]

参见

编辑

注解

编辑
  1. ^ 官话中有六个音:[ts][][][tsʰ][tʂʰ][tɕʰ],对应着拼音中的z(ㄗ)、zh(ㄓ)、j(ㄐ)、c(ㄘ)、ch(ㄔ)、q(ㄑ),而英文中只有两个:/tʃ/(一般写作ch)和/ts/(写作tsz,其中只有/tʃ/音会出现在词头。
  2. ^ 比如官话中的[n][ŋ],中文罗马字分别写作n(ㄣ)和ng(ㄥ)。

参考资料

编辑
  1. ^ Tang, Irwin. APA Community Should Tell Shaquille O'Neal to 'Come down to Chinatown.'. AsianWeek英语AsianWeek. 2003-01-03 [2010-11-09]. (原始内容存档于2010-11-09). Also in June, Shaq announced that he would test Yao's toughness by taking an elbow to Yao's face. This comment, combined with Shaq's racist taunts are particularly disturbing, as Asian Pacific Americans often suffer racial taunts while being assaulted or physically intimidated. 
  2. ^ Chung, L.A. 'Ching-chong' joke spreads ignorance. 圣荷西信使报. 2006-12-16 [2010-11-09]. (原始内容存档于2010-11-09). Those words once accompanied violence and lynchings. "Ching-Chong Chinaman" rhymes dating to the 19th century weren't just schoolyard taunts. To be ignorant of that, as O'Donnell was, doesn't eliminate the history. Americans also mock Chinese Americans such as calling them by their Chinese name, Such as "Hon Man" or any other name 
  3. ^ Paik Lee, Mary. Sucheng Chan , 编. Quiet Odyssey: A Pioneer Korean Woman in America. University of Washington Press. 1990: 16–17. 
  4. ^ 'Ching Chong,' words by J. Will Callahan, music by Lee S. Roberts (PDF). [2021-04-12]. (原始内容 (PDF)存档于2021-01-10). 
  5. ^ Schere, Stein, Papier. 
  6. ^ 秦腔穷是什么意思? 中国旅游博在叙利亚被抓!. 网易. 2024-10-30. 
  7. ^ SK Svenskeren provokes Taiwanese media with offensive summoner name, Fined and Suspended by Riot Games - Yahoo Games. web.archive.org. 2015-08-24 [2021-04-12]. 原始内容存档于2015-08-24. 
  8. ^ 自由时报电子报. 電競選手汙辱台人 遭LOL公司禁賽 - 國際. 自由时报电子报. 2014-09-17 [2021-04-12]. (原始内容存档于2021-04-12) (中文(台湾)). 
  9. ^ Rapper Lil Pump criticised for racist gesture. BBC News. 2018-12-18 [2021-04-12]. (原始内容存档于2021-04-12) (英国英语). 
  10. ^ Alston, Trey. Lil Pump Addresses Racial Slur Video: “I Apologize for Posting That”. Pitchfork Media. [2021-04-12]. (原始内容存档于2021-04-12) (美国英语). 
  11. ^ Lil pump. Lil Pump - Butterfly Doors [Official Music Video]. YouTube. [2021-04-12]. (原始内容存档于2021-01-10). 
  12. ^ Anti-Asiatischer Rassismus in den Medien – Wie Medien Rassismus befördern und was sie dagegen unternehmen können. korientation. [2024-08-15].