吾王万寿无疆

暹羅前國歌暨王室頌歌

吾王万寿无疆》(泰语จอมราชจงเจริญ罗马化:Chom Rat Chong Charoen)是暹罗国歌暨王室颂歌,也是泰国(暹罗)历史上的首部国歌。《吾王万寿无疆》沿用英国国歌《天佑吾皇》(或《天佑女王》)的曲调,并由帕亚西孙通沃汉英语Phraya Sisunthonwohan阿瑜陀耶语(泰语)歌词,于1852年正式采用,于1871年由《天上明月》取代。

《吾王万寿无疆》
จอมราชจงเจริญ
Chom Rat Chong Charoen
暹罗国王拉玛四世御玺

暹罗国歌暨王室颂歌
作词帕亚西孙通沃汉英语Phraya Sisunthonwohan
阿瑜陀耶语
作曲不明
(沿用《天佑吾皇》曲调)
采用1852年
废止1871年
此后国歌暨王室颂歌天上明月
音频样本
《吾王万寿无疆》(器乐演奏)
泰国国歌历史
1852-1871吾王万寿无疆
1871-1888天上明月
1888-1932
1888-1913
1913-1932
颂圣歌
无官方歌词
官方歌词
1932-1946
1949-
1932-1939
1939-1946
1949-
国歌

原歌词
现歌词

历史

编辑

1852年,英国将领汤玛仕·佐治·诺士英语Thomas George Knox与英比(Impey)二人分别先后抵埗暹罗并负责训练禁军[1][2]。两位将领除了为暹罗军队引入了欧洲的军事训练模式外,也引入了英国以《天佑吾皇》等歌曲歌颂君主与充当练军歌的传统[1][3]。时任暹罗国王拉玛四世意识到君主颂歌的重要性,并沿用《天佑吾皇》的曲调作为其个人颂歌[1][2][3][4][5]与暹罗国歌[1][3][5],由此使之成为泰国(暹罗)历史上的首部国歌[1][3][5]拉玛五世继位后,歌曲获另撰新的英文歌词以歌颂新王,此事于《暹罗纪要》(หมายเหตุประเทศสยาม)一书中亦有所记载[2]。后来,帕亚西孙通沃汉为歌曲重撰阿瑜陀耶语(泰语)歌词,并正式命名歌曲为《吾王万寿无疆》[1][2][3][4][5]

1871年,拉玛五世出访新加坡(其时属英国海峡殖民地)与爪哇岛(其时属荷属东印度[1][2]。拉玛五世在新加坡获英国士兵以《天佑吾皇》恭迎御驾[1][2][3],然而当他向八打威荷兰士兵表示他们应演奏配上阿瑜陀耶语(泰语)歌词的《天佑吾皇》恭迎御驾时,荷兰士兵向拉玛五世再一次发问确认,并询问他暹罗并非如新加坡般为英国的殖民地,但仍使用《天佑吾皇》的原因[1][2]。拉玛五世随即意识到国歌有表示自身为独立主权国家的重要性,因此在回銮恭贴玛哈纳空(曼谷)后随即命琅巴迪拜罗泰语พระประดิษฐไพเราะ (มี ดุริยางกูร)帕亚沙诺杜里扬泰语พระยาเสนาะดุริยางค์ (แช่ม สุนทรวาทิน)与克鲁姆尔格(ครูมรกต)三位宫廷乐师各推荐一首适合作为暹罗国歌的歌曲[1][4]。三人不约而同地推荐由先王拉玛二世创作的《天上明月》,惟拉玛五世仍对《天上明月》的曲调不满意,因此又命人为《天上明月》重谱西式曲调[1][4],并在此后以《天上明月》取代《吾王万寿无疆》为暹罗国歌[1][2][3][4][5]

歌词

编辑
阿瑜陀耶语(泰语)原词[2][3][4][5] 皇家泰语转写通用系统转写
ความ ศุขสมบัติทั้ง บริวาร
เจริญ พละปฏิภาณ
ผ่องแผ้ว
จง ยืนพระชนม์นาน
นับรอบ ร้อยแฮ
มี พระเกียรติเลิศแล้ว
เล่ห์เพี้ยงเพ็ญจันทร์
Khwam suk sombat thang boriwan
Charoen phala patiphan
Phong phaeo
Chong yuen phrachon nan
Nap rop roi hae
Mi phra kiat loet laeo
Le phiang phen chan

参见

编辑

参考资料

编辑
  1. ^ 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 เลกะกุล, กฤษฏิ์. วันพระราชทานธงชาติไทย : ย้อนประวัติเพลงชาติไทยที่เคียงคู่โบกสะบัดธงไตรรงค์. บีบีซีไทย泰语บีบีซีไทย. 2017-09-28 [2022-02-28]. (原始内容存档于2021-11-02). 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 สุวรรณทอง, ชาธิป. 100 ปี เพลงสรรเสริญพระบารมี. กรุงเทพธุรกิจ泰语กรุงเทพธุรกิจ. 2013-02-27 [2022-02-28]. (原始内容存档于2022-02-28). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 เพลงชาติไทย. สำนักหอสมุดกลาง มหาวิทยาลัยรามคำแหง. 2009-09-07 [2022-02-28]. (原始内容存档于2021-08-22). 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 เจริญสุข, สุกรี. 128 ปี เพลงสรรเสริญพระบารมี : สรรเสริญพระบารมีพระมหากษัตริย์ทุกพระองค์ โดยสุกรี เจริญสุข. มติชน英语Matichon. 2016-11-07 [2022-02-28]. (原始内容存档于2021-10-21). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 ประวัติน่ารู้ของ "เพลงชาติไทย" รวมเนื้อเพลง ตั้งแต่อดีต-ปัจจุบัน. ไทยรัฐ. 2021-08-21 [2022-02-28]. (原始内容存档于2022-01-01). 

外部链接

编辑