吾王万寿无疆
《吾王万寿无疆》(泰语:จอมราชจงเจริญ,罗马化:Chom Rat Chong Charoen)是暹罗国歌暨王室颂歌,也是泰国(暹罗)历史上的首部国歌。《吾王万寿无疆》沿用英国国歌《天佑国王》(或《天佑女王》)的曲调,并由帕亚西孙通沃汉填阿瑜陀耶语(泰语)歌词,于1852年正式采用,于1871年由《天上明月》取代。
จอมราชจงเจริญ | |
---|---|
Chom Rat Chong Charoen | |
暹罗国歌暨王室颂歌 | |
作词 | 帕亚西孙通沃汉 (阿瑜陀耶语) |
作曲 | 不明 (沿用《天佑国王》曲调) |
采用 | 1852年 |
废止 | 1871年 |
此后国歌暨王室颂歌 | 《天上明月》 |
音频样本 | |
《吾王万寿无疆》(器乐演奏) |
泰国国歌历史 | |
---|---|
1852-1871 | 吾王万寿无疆 |
1871-1888 | 天上明月 |
1888-1932 1888-1913 1913-1932 | 颂圣歌 无官方歌词 官方歌词 |
1932-1946 1949- 1932-1939 1939-1946 1949- | 国歌 原歌词 现歌词 |
历史
编辑1852年,英国将领汤玛仕·乔治·诺克斯与英比(Impey)二人分别先后抵埗暹罗并负责训练禁军[1][2]。两位将领除了为暹罗军队引入了欧洲的军事训练模式外,也引入了英国以《天佑国王》等歌曲歌颂君主与充当练军歌的传统[1][3]。时任暹罗国王拉玛四世意识到君主颂歌的重要性,并沿用《天佑国王》的曲调作为其个人颂歌[1][2][3][4][5]与暹罗国歌[1][3][5],由此使之成为泰国(暹罗)历史上的首部国歌[1][3][5]。拉玛五世继位后,歌曲获另撰新的英文歌词以歌颂新王,此事于《暹罗纪要》(หมายเหตุประเทศสยาม)一书中亦有所记载[2]。后来,帕亚西孙通沃汉为歌曲重撰阿瑜陀耶语(泰语)歌词,并正式命名歌曲为《吾王万寿无疆》[1][2][3][4][5]。
1871年,拉玛五世出访新加坡(其时属英国海峡殖民地)与爪哇岛(其时属荷属东印度)[1][2]。拉玛五世在新加坡获英国士兵以《天佑国王》恭迎御驾[1][2][3],然而当他向八打威的荷兰士兵表示他们应演奏配上阿瑜陀耶语(泰语)歌词的《天佑国王》恭迎御驾时,荷兰士兵向拉玛五世再一次发问确认,并询问他暹罗并非如新加坡般为英国的殖民地,但仍使用《天佑国王》的原因[1][2]。拉玛五世随即意识到国歌有表示自身为独立主权国家的重要性,因此在回銮恭贴玛哈纳空(曼谷)后随即命琅巴迪拜罗、帕亚沙诺杜里扬与克鲁姆尔格(ครูมรกต)三位宫廷乐师各推荐一首适合作为暹罗国歌的歌曲[1][4]。三人不约而同地推荐由先王拉玛二世创作的《天上明月》,惟拉玛五世仍对《天上明月》的曲调不满意,因此又命人为《天上明月》重谱西式曲调[1][4],并在此后以《天上明月》取代《吾王万寿无疆》为暹罗国歌[1][2][3][4][5]。
歌词
编辑阿瑜陀耶语(泰语)原词[2][3][4][5] | 皇家泰语转写通用系统转写 |
---|---|
ความ ศุขสมบัติทั้ง บริวาร เจริญ พละปฏิภาณ ผ่องแผ้ว จง ยืนพระชนม์นาน นับรอบ ร้อยแฮ มี พระเกียรติเลิศแล้ว เล่ห์เพี้ยงเพ็ญจันทร์ |
Khwam suk sombat thang boriwan Charoen phala patiphan Phong phaeo Chong yuen phrachon nan Nap rop roi hae Mi phra kiat loet laeo Le phiang phen chan |
参见
编辑参考资料
编辑- ^ 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 เลกะกุล, กฤษฏิ์. วันพระราชทานธงชาติไทย : ย้อนประวัติเพลงชาติไทยที่เคียงคู่โบกสะบัดธงไตรรงค์. บีบีซีไทย. 2017-09-28 [2022-02-28]. (原始内容存档于2021-11-02).
- ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 สุวรรณทอง, ชาธิป. 100 ปี เพลงสรรเสริญพระบารมี. กรุงเทพธุรกิจ. 2013-02-27 [2022-02-28]. (原始内容存档于2022-02-28).
- ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 เพลงชาติไทย. สำนักหอสมุดกลาง มหาวิทยาลัยรามคำแหง. 2009-09-07 [2022-02-28]. (原始内容存档于2021-08-22).
- ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 เจริญสุข, สุกรี. 128 ปี เพลงสรรเสริญพระบารมี : สรรเสริญพระบารมีพระมหากษัตริย์ทุกพระองค์ โดยสุกรี เจริญสุข. มติชน. 2016-11-07 [2022-02-28]. (原始内容存档于2021-10-21).
- ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 ประวัติน่ารู้ของ "เพลงชาติไทย" รวมเนื้อเพลง ตั้งแต่อดีต-ปัจจุบัน. ไทยรัฐ. 2021-08-21 [2022-02-28]. (原始内容存档于2022-01-01).