讨论:秩父桥

Super Wang在话题“优良条目评选”中的最新留言:4年前
优良条目秩父桥因符合标准而获列入优良条目。如有需要,请勇于更新页面如条目不再达标可提出重新评选
条目里程碑
日期事项结果
2020年4月9日优良条目评选入选
新条目推荐
本条目曾于2020年3月26日登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。
新条目推荐的题目为:
          本条目页依照页面评级标准评为优良级
本条目页属于下列维基专题范畴:
日本专题 (获评优良级低重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 优良级优良  根据专题质量评级标准,本条目页已评为优良级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
桥梁专题 (获评优良级低重要度
本条目页属于桥梁专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科桥梁类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 优良级优良  根据专题质量评级标准,本条目页已评为优良级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
 

优良条目评选

编辑
秩父桥编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:交通-桥梁,提名人:Kashiwa 讨论页 签名墙 2020年4月2日 (四) 15:34 (UTC)回复
投票期:2020年4月2日 (四) 15:34 (UTC) 至 2020年4月9日 (四) 15:34 (UTC)
下次可提名时间:2020年5月9日 (六) 15:35 (UTC)起
请记得为当选条目撰写简介页面,如此当选条目才有可能出现在首页。
  •   符合优良条目标准:提名人票兼创建人票。扪心自问是否达六个优良条目标准:1.精心编写的:在下还算用心的将段落和文字调整润饰多次。2.可供查证且无原创研究的:已添加更多来源,并删除无从考证的内容。3.涵盖面广的:应该满广的吧?4.中立的:应该满中立的吧?5.稳定:相当边缘,相当稳定。6.若可能,则透过图像说明:有,但都不怎么样(如果您知道怎么把外文维基百科、非维基共享资源的照片搬运回来请务必告诉我怎么弄)。条目翻译自日文维基百科,但自DYK以来已作出不小的调整(大部分都在个人沙盒进行),包括添加来源、统一格式、调整语序、润饰词语、增添模板、少量添加内容等等。以上根本完全不中立的发言参考即可,毕竟这是在下第一条GA评选,所以很有机会是不合格的,如果您觉得质量奇差请快速noGA并告诉我哪里需要改进,我会尽力改善,也还请各位阁下多多批评与指导,谢谢!—— Kashiwa 讨论页 签名墙 2020年4月2日 (四) 15:34 (UTC)回复
(!)意见
  1. 日维有列出桥梁所在的町名,建议补上。
  2. “该桥承载日本国道299号与埼玉县道44号秩父儿玉线”桥承载道路这样的说法比较奇怪。
  3. 人道桥改作行人天桥之类的比较好吧。
  4. “位于右岸的“龙石寺站”为最靠近该桥的公车站点。”感觉就像是说公车站点在海岸上面一样,原文是用“右岸侧”,可以考虑改成右侧、右边之类。
  5. 公尺、看板需要加上转换。
  6. “最大跨度152公尺的”的字是写多了吧?
  7. “主钢缆总共六对十二股”股是什么意思?
  8. “桥梁由齐藤组负责施工”原文是“桥の施工は斎藤组”,所以是斋藤组。
  9. 大泷村在日维有条目,可补上连结。
  10. “于河床上发现了第一代桥梁的两个亲柱”亲柱翻作主力柱之类的是不是比较好?
  11. “由于第二代桥梁逐渐老化,也为了应付日趋增大的交通流量”原文是“旧桥の老朽化のほか、通行车両の大型化で桥上のすれ违いが困难となり、増大する交通量に対処するため”,其中的“通行车両の大型化で桥上のすれ违いが困难となり”您没有翻译到。
  12. “位于秩父站附近的秩父道之驿有在贩售埼玉县发行的秩父桥桥卡”原文是“埼玉県が発行する秩父桥の桥カードが道の駅ちちぶで配布されている”,配布是派发的意思,不是贩售。
  13. 不少参考连结格式错误,例如第10项来源、第18项来源,还有更多。
  14. 语言标示不同一。网上来源写成日语,文献却用上ja icon变成日文。
  15. google街景恐怕不适合作为来源。
  16. 有些文献没写ncid。
  17. 第41项参考来源为不可靠来源。
  18. 第47项来源格式错误。
  19. 参考格式不统一,标记页码地方有些有写页字,有些没有。
  20. 参考文献过度翻标,标题应该用回日文原文。
    以上。谢谢。—AT2020年4月2日 (四) 16:33 (UTC)回复
(:)回应
1.町名在“连接阿保町与寺尾两地”一句,如果需补到Infobox(看了多条桥梁GA条目都没填到如此细部的地名),请再告知我,谢谢!
3.人行天桥在中文中感觉太专指跨道路的,故个人采人行桥修改。
7.股为条状物之单位,已补上注解。
8.已修改。(题外话,我从以前就一直斋齐不分,还曾经把葛饰北斋叫成葛饰北齐,可能跟在下日文程度实在拙劣有关,敬请见谅。)
10.亲柱并非主力柱的概念,该词语由于个人无法找到直接对应的中文词语,故沿用日文。比较相似的词是立柱,已标注于注解,其意思应该是指桥头会刻桥名的立柱,阁下可以自行搜索图片,这里就不列举了。如果阁下知道这个东西叫什么请务必告诉我,谢谢!
11.由于该句没有来源,所以删去了,但后来发现应该是包含在后面的来源,已复原。
13.已改善,其实我是想做成像沙盒中的这样,但贴到条目就不能用了,后来换尝试模板:Sfn,但这个个人觉得有点局限使用在英、美语条目,在日语条目中不太好使用。
16.关于有些文献没写NCID,由于无法真的查阅到这些图书,故无法补充。且有部分书目年代久远没有NCID,在下有多本图书都是在国立国会图书馆网路资料库查阅的,该网站也只提供该书目的馆内ID而已。很抱歉这点在下实在无法改善。
其馀项目均已改善、统一或删除。若还需改善请再告知我,谢谢批评指教!—— Kashiwa 讨论页 签名墙(节删) 2020年4月3日 (五) 04:00 (UTC)回复
1.我认为有需要补上町名,毕竟市的范围太大。
10.这样的话我会建议翻成纪念柱,理据是像海运桥亲柱在google地图中是翻成Stone pillar of Kaiun Bridge,其中的pillar和column都是柱的意思,Berlin Victory Column就是胜利纪念柱,至少在意思上纪念柱比亲柱要容易理解。
13.参考的话可以考虑改用{{rp}}。您原本的参考模式的话可以参见劣作伊势平氏,rp的话可以看看宇喜多氏
16.您有试过用CiNii找吗?
另外大滝村的中文写法是大泷村。来源32仍然没有书码。看板转换漏了。参考文献一般也不用加上书名号。注脚也建议加上参考。—AT2020年4月3日 (五) 07:51 (UTC)回复
(:)回应
10.查资料过程中已找到中文常用名称“桥名柱”,感谢阁下的提议。
16.感谢阁下告诉我这个网站,之后经查找,有ISBNNCID都已补上,其馀的我推测可能是年代久远或不是出版物,无法查到相关资料。可能是在下使用方式粗糙,还请见谅!
注脚也已加上了参考资料并修正,参考书目也已改为{{rp}},而没有书码的来源已更换。看板转换已添加更多文类,如有缺词或还有其他建议还劳烦阁下再告知在下,谢谢!—— Kashiwa 讨论页 签名墙(节删) 2020年4月4日 (六) 06:26 (UTC)回复
ncid和isbn选其中一个就好。另外,其馀文献的ncid如下荒川総合调查报告书秩父市志。—AT2020年4月4日 (六) 16:21 (UTC)回复
(:)回应:所以是在下漏掉了啊,真是抱歉(我是作梦查的吧......)。已作改善,也感谢阁下协助。如有缺漏事宜,也烦请您再告诉在下。—— Kashiwa 讨论页 签名墙(节删) 2020年4月5日 (日) 04:02 (UTC)回复

 :11yes,通过。--Super Wang 为新冠肺炎疫情中牺牲的医护和患者默哀 2020年4月10日 (五) 00:52 (UTC)回复
返回到“秩父橋”页面。