讨论:自言自语 (卡莉·蕾·杰普森歌曲)
SilverReaper在话题“优良条目评选”中的最新留言:2个月前
自言自语 (卡莉·蕾·杰普森歌曲)曾获提名优良条目评选,惟因其尚未符合标准而落选。下方条目里程碑的链接中可了解落选的详细原因及改善建议。条目照建议改善之后可再次提名评选。 | ||||
|
本条目页依照页面评级标准评为初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
此条目为第二十二次动员令大动员令的作品之一,是一篇达标条目。 |
未通过的新条目推荐讨论
- 哪首卡莉·蕾·吉普森歌曲受到1980年代音乐影响,讲述歌手回忆起前任,并想知道对方是否对自己还有感觉?
- 在机场苦坐12小时写出来的......然后发现首单姐也是被台湾译名失去了姓 --CBNWGBB(留言) 2024年9月5日 (四) 20:41 (UTC)
- (!)意见:其它失去姓的艺人在中文维基也都保留了姓,例如布兰妮、奥莉维亚,因此按照惯例,这个条目哪怕在台湾用字也应当保留全称。另外文中有一些专有名词如果没有可靠来源对其进行翻译,应该保留原文,比如SchoolBoy录音室、BeatsPerMinute,互助客栈已经有许多人在讨论这个问题了。--Scarsnevergoaway(留言) 2024年9月5日 (四) 23:51 (UTC)
- 另外请在创建歌曲条目后创建原文重定向或消歧义,目标是使读者可以通过输入原文找到你这个条目。--Scarsnevergoaway(留言) 2024年9月6日 (五) 05:04 (UTC)
- (+)支持 -- Rosalie #SpeakNow 2024年9月10日 (二) 14:40 (UTC)
- 就译名问题,我是觉得仍可用卡莉·蕾·杰普森,毕竟鬼岛环球翻译归翻译,还是有不少资讯用全称[1][2]。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年9月10日 (二) 15:08 (UTC)
- 我觉得人名必须用全称,这样才显得正式。除非是泰勒丝这种非常深入人心的名称。--Scarsnevergoaway(留言) 2024年9月11日 (三) 10:23 (UTC)
优良条目评选
编辑自言自语 (卡莉·蕾·杰普森歌曲)(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:流行音乐歌曲——2020年代,提名人:CBNWGBB(留言) 2024年9月21日 (六) 00:47 (UTC)
- 投票期:2024年9月21日 (六) 00:47 (UTC)至2024年9月28日 (六) 00:47 (UTC)
下次可提名时间:2024年10月28日 (一) 00:48 (UTC)起
请记得为当选条目撰写简介页面,如此当选条目才有可能出现在首页。
- 符合优良条目标准:提名人票。译自英文典范条目,内容丰富,来源可靠,自认为符合标准。CBNWGBB(留言) 2024年9月21日 (六) 00:47 (UTC)
- (!)意见:只看了乐评一段,发现这些句子都缺少宾语,成分不完整:《音乐碰撞》的吉恩·斯托克斯(Gem Stokes)称为“战争感合成器”。《娱乐周刊》的莫拉·强斯顿(Maura Johnston)发现古怪的1980年代编写混上歌手持续不断的歌声,刺耳的低音旋律和从不变弱的节拍纷至沓来。《后果》的玛莉·西罗基(Mary Siroky)相信歌词并没厘清是有关真心相爱的情侣、性伴侣,抑或单纯的暗恋对象。剩下的段落没看,还请主编通读一遍自行校对下--Scarsnevergoaway(留言) 2024年9月22日 (日) 01:13 (UTC)
- :1票 符合优良条目标准,0票 不符合优良条目标准,落选。--银の死神♠走马灯剧场祝你在乱流下平安 2024年9月28日 (六) 04:07 (UTC)