讨论:马里乌波尔

Twistinez-Taiwaner在话题“Mariupol之译名”中的最新留言:1年前
基础条目 马里乌波尔属于维基百科地理主题城市类的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。
          本条目页依照页面评级标准评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
乌克兰专题 (获评初级未知重要度
本条目页属于乌克兰专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科乌克兰相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
城市专题 (获评初级未知重要度
本条目页属于城市专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科城市类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。


Mariupol之译名

编辑

本人与维基人U:Twistinez-Taiwaner正在探讨关于马里乌波尔之台湾译名。T君主张台湾常用“马立波”作为译名,而本人主张“马里乌波尔”同样也常用,并且不会有译名失真的问题。(讨论在这里
@Bigbullfrog1996:@TuhansiaVuoria::打扰了,请各位赐教。--Sean0115 2023年3月15日 (三) 10:36 (UTC)回复

谢谢点名!台湾用词不在我的能力范围之内,因此不对此发表具体的意见,只是泛泛的意见。译名的解决方法主要是权威度和使用频率。台湾用词主要的权威依据是什么?然后就是查出现的频率哪个更高。不过作为来自中文地区之外的编辑,我希望各地用词能尽量统一。--万水千山留言2023年3月15日 (三) 11:56 (UTC)回复
谢谢~--Sean0115 2023年3月15日 (三) 12:53 (UTC)回复
维基的话可能是习惯,乐词网或Cna--Twistinez-Taiwaner留言2023年3月16日 (四) 05:41 (UTC)回复
感觉上Bigbullfrog1996也是比较关注大陆用词的。最近乌克兰地名有很多讨论,管理员@Ericliu1912应该比较关注。--万水千山留言2023年3月15日 (三) 14:22 (UTC)回复
国家教育研究院编“外国地名译名”最新版本作“马里乌波尔”;中央通讯社则多使用“马立波”。我个人拿不准应该使用哪一个称呼,不过若考虑到繁简译名通用方便,似乎可以采用“马里乌波尔”。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2023年3月16日 (四) 12:34 (UTC)回复
(!)意见以个人观看台媒节目的经验来看,应该是“马立波”要多于“马里乌波尔”,但要说在中维内“zh-tw”统一公共转换成哪一个,烦请诸位台湾维基人进行商讨。--Bigbullfrog1996𓆏2023年3月16日 (四) 18:23 (UTC)回复
我希望其他地区的译名也可以顺便讨论一下--Twistinez-Taiwaner留言2023年3月18日 (六) 02:19 (UTC)回复
大陆简体我认为用“马里乌波尔”,不会有任何争议。--樱桃纳米粉留言2023年3月19日 (日) 01:44 (UTC)回复
(:)回应:抱歉前面写错了,这里讨论的是台湾译名。--Sean0115 2023年3月19日 (日) 03:46 (UTC)回复
其实“塞凡堡”与“塞瓦斯托波尔”差不多也是如此。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2023年3月19日 (日) 05:15 (UTC)回复
(!)意见:台媒较少看到使用“塞瓦斯托波尔”的。--Sean0115 2023年3月19日 (日) 13:55 (UTC)回复
建议同时讨论索莱达尔的翻译问题。--Liuxinyu970226留言2023年3月22日 (三) 09:18 (UTC)回复
(!)意见:索莱达尔、苏勒达尔、苏勒答尔三种都有,就本人意见的话我觉得苏勒达尔是比较常用的。--Sean0115 2023年3月22日 (三) 10:59 (UTC)回复
中央社用“苏勒答尔”,我觉得还行。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2023年3月22日 (三) 16:13 (UTC)回复
“答”字用在斯拉夫地名怪怪的,除了加尔各答我是想不到什么地名有答字的。--Sean0115 2023年3月23日 (四) 08:20 (UTC)回复
百度的话:“索列达尔”3670万、“索莱达尔”1800万、“苏勒达尔”1120万、“苏勒答尔”1100万、“索来达尔”690万、“苏勒答尔”771000、“索勒达尔”240000、“苏莱达尔”45000、“苏来达尔”19个、“左列达尔”8个、“佐列达尔”3个[开玩笑的]--Liuxinyu970226留言2023年3月23日 (四) 01:44 (UTC)回复
(!)意见:简体是索莱达尔没问题,台湾就是苏勒达尔、苏勒答尔两个比比看--Sean0115 2023年3月23日 (四) 08:24 (UTC)回复
那么怎么解释索列达尔4000万呢?--Liuxinyu970226留言2023年3月25日 (六) 02:36 (UTC)回复
Liuxinyu970226百度结果更倾向简体使用者,google只限繁体"索列达尔"约15,800、"索莱达尔"约21,500、"苏勒答尔"约37,300、"索勒达尔"约1,580、"苏莱达尔"69。--Cmsth11126a02 (留言) 2023年3月25日 (六) 07:59 (UTC)回复
“苏勒达尔”呢?--Sean0115 2023年3月25日 (六) 12:07 (UTC)回复
百度的话1120万,已补充。--Liuxinyu970226留言2023年3月26日 (日) 05:31 (UTC)回复
@Sean0115:不过不管怎么说,阁下的“简体是索莱达尔没问题”一说也被戳穿了吧?--Liuxinyu970226留言2023年3月30日 (四) 03:46 (UTC)回复
(:)回应:不用ABF,我只是看错而已。索列达尔是简体,可以了吧?--Sean0115 2023年3月30日 (四) 11:52 (UTC)回复
其实缩写音节也不是什么坏事,但会破坏地名翻译一致性。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2023年3月22日 (三) 16:13 (UTC)回复
想问一下关于kharkiv等主要城市是否要采乌语地名--Twistinez-Taiwaner留言2023年4月14日 (五) 11:21 (UTC)回复
还有斯洛维尼亚城市Maribor似乎是翻成马里波尔--Twistinez-Taiwaner留言2023年4月20日 (四) 02:58 (UTC)回复
主要还是看台湾媒体对Mariupol的常用名称。如果有用“马立波”但并不多,也许可以用重定向并且在序言中添加“也称马立波”。--     2023年3月31日 (五) 02:08 (UTC)回复
马立波也满多的。现在序言是写“也称马立波”--Sean0115 2023年3月31日 (五) 08:29 (UTC)回复
50-50的话也许重定向就行。--     2023年4月4日 (二) 09:22 (UTC)回复
Cna用的是马立波--Twistinez-Taiwaner留言2023年4月6日 (四) 05:55 (UTC)回复
决定了吗--Twistinez-Taiwaner留言2023年4月21日 (五) 14:00 (UTC)回复
@Twistinez-Taiwaner:阁下要不要ping一下各位?--Sean0115 2023年4月22日 (六) 04:35 (UTC)回复
先问一下其他翻译的处理--Twistinez-Taiwaner留言2023年4月22日 (六) 04:59 (UTC)回复
我觉得还算不上有达成共识。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2023年4月22日 (六) 07:09 (UTC)回复
@User:Ericliu1912希望重启讨论--Twistinez-Taiwaner留言2023年9月24日 (日) 05:24 (UTC)回复
返回到“马里乌波尔”页面。