今夜美國人
今夜美國人,也稱一夜美國人、精神美國人或精美分子,指的是並沒有美國國籍但擁有親美心理、因而會藉助種種事件的時機短暫展現出美國化行為的中國人,多具有嘲諷和貶義。該詞是在2001年九一一事件後,在中國大陸有民族主義傾向的反美網民之間開始流行,用來稱呼那些有同情美國傾向、特別是公開哀悼「今夜我們都是美國人」的中國人。現今多被用做「洋奴」、「假洋鬼子」和「漢奸」的同義詞,用來攻擊親美派是逆向民族主義。
歷史來源
編輯1961年,東德政府在蘇聯支持下沿東西柏林臨時分界線構築柏林牆,冷戰達到高峰。西柏林成為被東德包圍的孤島。1963年6月26日,美國總統約翰·肯尼迪訪問聯邦德國時,來到西柏林表示美國對西柏林人民自由的支持與承諾,在演說中他使用了 Ich bin ein Berliner (我是一個柏林人) 來鼓勵西柏林市民;該篇演說後來被認為是冷戰時期最重要的單篇演說,之後西方民眾常以「我們是…人」來表示對受害一方的道義聲援和支持。
2001年9月11日,美國發生九一一襲擊事件,事件中約有60餘名各國華裔罹難[1]。9月12日,包遵信、劉曉波等人發表致美國總統喬治·沃克·布什和美國人民的公開信,表示對美國人民的同情和聲援,其中有「今夜,我們是美國人」一句。公開信並在網上開放聯署,共徵集到673個簽名。據持獨立立場的中國大陸新聞人安替2002年的觀察,「從客觀效果上看,這篇由若干名知名學者聯署的聲明,引起的批評遠遠大於它得到的認同:批評既來自對手(認為作者們徹頭徹尾亮出親美本質),也來自同志(不認同這樣的簽名聲明方式或者認為其角度不當)。」[2]這篇聲明的批評者之後就開始使用「今夜美國人」這個詞彙,來嘲諷和批評對美國表示同情的中國人。
使用這個詞彙只與使用者的傾向有關,而與地域無關,在西方國家、甚至美國,也有一些中國人使用這個詞彙來指代其他中國人的情況出現。
用法
編輯該詞雖然來源於一篇同情美國的聲明,但是同情美國的人一般不會自稱「今夜美國人」,主要是美國的反對者用於嘲諷,因此該詞具有明顯的貶義。
該詞的變體「一夜美國人」,意欲表達的貶義更為強烈,因為在中文的語境中,它暗示了其與一般社會規範貶斥的「一夜情」的關聯,後者指男女之間基於利益、享樂的非婚姻、非道德的短暫肉體關係。
參考文獻
編輯- ^ 趙海燕. 纽约华人以各种方式纪念“九一一”事件周年(图). 中國新聞網. 2002-09-12 [2002-10-08]. (原始內容存檔於2005-08-17).
- ^ 安替. 今夜,他们在网上请愿——关于法俄知识分子的两本书. 博訊. 2002 [2021-09-13]. (原始內容存檔於2021-09-13).