古吉拉特文 (Unicode區段)
古吉拉特文是一個位於基本多文種平面的Unicode區塊,收錄了用於書寫古吉拉特語的古吉拉特文字符。在最初的版本中,碼位U+0A81..U+0AD0是對1988年ISCII標準中古吉拉特文字符A1-F0的直接複製。另外,天城文,孟加拉文,古木基文,卡納達文,馬拉雅拉姆文,奧里亞文,泰米爾文和泰盧固文等Unicode區塊也都是基於ISCII編碼的。
古吉拉特文 Gujarati | |
---|---|
範圍 | U+0A80..U+0AFF (128個碼位) |
平面 | 基本多文種平面(BMP) |
文字 | 古吉拉特文 |
應用 | 古吉拉特語 |
已分配 | 91個碼位 |
未分配 | 37個保留碼位 |
來源標準 | ISCII |
統一碼版本歷史 | |
1.0.0 | 75 (+75) |
1.1 | 78 (+3) |
4.0 | 83 (+5) |
6.1 | 84 (+1) |
8.0 | 85 (+1) |
10.0 | 91 (+6) |
碼表 | |
點擊此處 | |
註釋:[1][2][3] |
區塊
編輯古吉拉特文 Gujarati[1][2] Unicode Consortium 官方碼表 (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+0A8x | ઁ | ં | ઃ | અ | આ | ઇ | ઈ | ઉ | ઊ | ઋ | ઌ | ઍ | એ | |||
U+0A9x | ઐ | ઑ | ઓ | ઔ | ક | ખ | ગ | ઘ | ઙ | ચ | છ | જ | ઝ | ઞ | ટ | |
U+0AAx | ઠ | ડ | ઢ | ણ | ત | થ | દ | ધ | ન | પ | ફ | બ | ભ | મ | ય | |
U+0ABx | ર | લ | ળ | વ | શ | ષ | સ | હ | ઼ | ઽ | ા | િ | ||||
U+0ACx | ી | ુ | ૂ | ૃ | ૄ | ૅ | ે | ૈ | ૉ | ો | ૌ | ્ | ||||
U+0ADx | ૐ | |||||||||||||||
U+0AEx | ૠ | ૡ | ૢ | ૣ | ૦ | ૧ | ૨ | ૩ | ૪ | ૫ | ૬ | ૭ | ૮ | ૯ | ||
U+0AFx | ૰ | ૱ | ૹ | ૺ | ૻ | ૼ | ૽ | ૾ | ૿ | |||||||
注釋 |
歷史
編輯下列與Unicode相關的文檔記錄了在本區塊中定義特定字符的目的和過程:
版本 | 最終碼位[a] | 碼位數 | UTC ID | L2 ID | WG2 ID | 文檔 |
---|---|---|---|---|---|---|
1.0.0 | U+0A81..0A83, 0A85..0A8B, 0A8F..0A90, 0A93..0AA8, 0AAA..0AB0, 0AB2..0AB3, 0AB5..0AB9, 0ABC..0AC5, 0AC7..0AC8, 0ACB..0ACD, 0AD0, 0AE0, 0AE6..0AEF | 75 | UTC/1991-056 | Whistler, Ken, Indic Charts: Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam | ||
UTC/1991-057 | Whistler, Ken, Indic names list | |||||
UTC/1991-048B | Whistler, Ken, III. L. Walk In proposals, Draft Minutes from the UTC meeting #46 day 2, 3/27 at Apple, 1991-03-27 | |||||
L2/01-303 | Vikas, Om, Letter from the Government from India on "Draft for Unicode Standard for Indian Scripts", 2001-07-26 | |||||
L2/01-304 | Feedback on Unicode Standard 3.0, 2001-08-02 | |||||
L2/01-305 | McGowan, Rick, Draft UTC Response to L2/01-304, "Feedback on Unicode Standard 3.0", 2001-08-08 | |||||
L2/01-430R | McGowan, Rick, UTC Response to L2/01-304, "Feedback on Unicode Standard 3.0", 2001-11-20 | |||||
1.1 | U+0A8D, 0A91, 0AC9 | 3 | (to be determined) | |||
4.0 | U+0A8C, 0AE1..0AE3, 0AF1 | 5 | L2/01-431R[b] | McGowan, Rick, Actions for UTC and Editorial Committee in response to L2/01-430R, 2001-11-08 | ||
L2/01-405R | Moore, Lisa, Consensus 89-C19, Minutes from the UTC/L2 meeting in Mountain View, November 6-9, 2001, 2001-12-12, Accept the twelve Indic characters with names and coding positions as documented in L2/01-431R | |||||
L2/02-117 | N2425 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) | McGowan, Rick, Additional Characters for Indic Scripts, 2002-03-21 | ||||
L2/03-102 | Vikas, Om, Unicode Standard for Indic Scripts, 2003-03-04 | |||||
L2/03-101.3 | Proposed Changes in Indic Scripts [Gujarati document], 2003-03-04 | |||||
L2/09-331 | Pandey, Anshuman, Proposal to Deprecate GUJARATI RUPEE SIGN, 2009-10-07 | |||||
L2/10-015R | Moore, Lisa, Action item 122-A73, UTC #122 / L2 #219 Minutes, 2010-02-09, Add an annotation to U+0AF1 indicating the preferred spelling for the Rupee sign, in a future version of the standard. | |||||
6.1 | U+0AF0 | 1 | L2/00-417 | Cooper, M. N., Unicode Representation of Indian Scripts | ||
L2/03-101.3 | Proposed Changes in Indic Scripts [Gujarati document], 2003-03-04 | |||||
L2/09-330 | N3764 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) | Pandey, Anshuman, Proposal to Encode An Abbreviation Sign for Gujarati, 2009-10-02 | ||||
L2/10-068 | N3810 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) | Anderson, Deborah, T.8, Document requesting new additions to 10646, 2010-02-05 | ||||
L2/10-015R | Moore, Lisa, Consensus 122-C25, UTC #122 / L2 #219 Minutes, 2010-02-09 | |||||
N3803 (pdf, doc (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)) | M56.08e, Unconfirmed minutes of WG 2 meeting no. 56, 2010-09-24 | |||||
8.0 | U+0AF9 | 1 | L2/13-066 | Rajan, Vinodh, Proposal to encode Gujarati Sign Triple Nukta, 2013-04-23 | ||
L2/13-086 | Anderson, Deborah; McGowan, Rick; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh, 9, Recommendations to UTC on Script Proposals, 2013-04-26 | |||||
L2/13-143 | N4473 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) | Rajan, Vinodh, Proposal to encode Gujarati Letter ZHA, 2013-07-16 | ||||
L2/13-165 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh, Gujarati, Recommendations to UTC on Script Proposals, 2013-07-25 | |||||
L2/13-132 | Moore, Lisa, D.4, UTC #136 Minutes, 2013-07-29 | |||||
N4553 (pdf, doc (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)) | Umamaheswaran, V. S., M62.04a, Minutes of WG 2 meeting 62 Adobe, San Jose, CA, USA, 2014-09-16 | |||||
10.0 | U+0AFA..0AFF | 6 | L2/14-131 | N4574 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) | Pandey, Anshuman, Proposal to Encode Gujarati Signs for the Transliteration of Arabic, 2014-05-02 | |
L2/15-149 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; McGowan, Rick; Pournader, Roozbeh; Pandey, Anshuman; Glass, Andrew, 4. Gujarati, Recommendations to UTC #143 May 2015 on Script Proposals, 2015-05-03 | |||||
L2/15-107 | Moore, Lisa, D.7.1, UTC #143 Minutes, 2015-05-12 | |||||
L2/15-103R | Pandey, Anshuman, Revised Proposal to Encode Gujarati Signs for the Transliteration of Arabic, 2015-06-02 | |||||
參考資料
編輯- ^ Unicode 1.0.1 Addendum (PDF). The Unicode Standard. 1992-11-03 [2016-07-09]. (原始內容 (PDF)存檔於2016-07-02).
- ^ Unicode character database. The Unicode Standard. [2016-07-09]. (原始內容存檔於2017-09-25).
- ^ Enumerated Versions of The Unicode Standard. The Unicode Standard. [2016-07-09]. (原始內容存檔於2016-06-29).