爪夷文
爪夷文(爪夷文:جاوي;馬來語:Jawi;亞維語:Yawi;亞齊語:Jawoë)是一種使用阿拉伯字母來書寫馬來語的文字。它是文萊兩種官方文字之一,同時在菲律賓、馬來西亞、印度尼西亞和新加坡也得到一定程度的應用,特別是在宗教文書方面。
爪夷文 | |
---|---|
類型 | |
使用時期 | 約公元1300年至今 |
書寫方向 | 從右至左書寫 |
語言 | |
相關書寫體系 | |
父體系 | |
簡介
編輯爪夷文在馬來世界流傳已久。它的發展是同伊斯蘭教的傳入密切相關的。它的組成以阿拉伯文字為主,也包括一些爪夷特有的字符。
爪夷文是用於書寫馬來語的最早的文字之一,其使用始於巴賽伊斯蘭化時期(Pasai Islam),並被隨後的滿剌加蘇丹國(馬六甲蘇丹國)、柔佛蘇丹國以及建立於17世紀的亞齊蘇丹國一直沿用。關於這點已經有證據在落款公元1303年(伊斯蘭曆702年)的登嘉樓史跡石碑 (Terengganu Inscription Stone)上被發現,而已知的最早的馬來語對拉丁字母的使用是在19世紀末。
字母
編輯獨用 | 詞首 | 詞中 | 詞尾 | 名稱 |
---|---|---|---|---|
ﺍ | ﺎ | alif | ||
ﺏ | ﺑ | ﺒ | ﺐ | ba |
ﺕ | ﺗ | ﺘ | ﺖ | ta |
ة | ـة | ta marbutah | ||
ﺙ | ﺛ | ﺜ | ﺚ | sa (tha) |
ﺝ | ﺟ | ﺠ | ﺞ | jim |
ﭺ | ﭼ | ﭽ | ﭻ | ca |
ﺡ | ﺣ | ﺤ | ﺢ | ha |
ﺥ | ﺧ | ﺨ | ﺦ | kha (khO) |
ﺩ | ﺪ | dal | ||
ﺫ | ﺬ | zal | ||
ﺭ | ﺮ | ra (rO) | ||
ﺯ | ﺰ | zai | ||
ﺱ | ﺳ | ﺴ | ﺲ | sin |
ﺵ | ﺷ | ﺸ | ﺶ | syin |
ﺹ | ﺻ | ﺼ | ﺺ | sad (sOd) |
ﺽ | ﺿ | ﻀ | ﺾ | dad (dOd) |
ﻁ | ﻃـ | ـﻄـ | ـﻂ | ta (tO) |
ﻅ | ﻇـ | ـﻈـ | ـﻆ | za (zO) |
ﻉ | ﻋ | ﻌ | ﻊ | ain |
ﻍ | ﻏ | ﻐ | ﻎ | ghain |
ڠ | ڠـ | ـڠـ | ـڠ | nga |
ﻑ | ﻓ | ﻔ | ﻒ | fa |
ﭪ | ﭬ | ﭭ | ﭫ | pa |
ﻕ | ﻗ | ﻘ | ﻖ | qaf |
ک | کـ | ـکـ | ـک | kaf |
ݢ | ݢـ | ـݢـ | ـݢ | ga |
ﻝ | ﻟ | ﻠ | ﻞ | lam |
ﻡ | ﻣ | ﻤ | ﻢ | mim |
ﻥ | ﻧ | ﻨ | ﻦ | nun |
ﻭ | ﻮ | wau | ||
ۏ | ـۏ | va | ||
ﻩ | ﻫ | ﻬ | ﻪ | ha |
ء | ء | ء | hamzah | |
ﻱ | ﻳ | ﻴ | ﻲ | ya |
ى | ـى | ye | ||
ڽ | ڽـ | ـڽـ | ـڽ | nya |
範例
編輯以下內容出自《Ghazal untuk Rabiah》(غزال اونتوق ربيعة)前兩段:[1] Lirik - Terjemahan [2]
爪夷文文本 | 拉丁馬來文文本 | 中文文本 |
---|---|---|
کيلاون اينتن برکليڤ-کليڤ دلاڠيت تيڠݢي⹁ |
Kilauan intan berkelip-kelip di langit tinggi, |
鑽石的光芒在高空閃爍, 渴望蘆葦的悠揚節奏沙沙作響, |
參考資料
編輯- 引用
- 書目
- H.S. Paterson (& C.O. Blagden), 'An early Malay Inscription from 14th-century Trengganu', Journ. Mal. Br.R.A.S., II, 1924, pp. 258-263.
- R.O. Winstedt, A History of Malaya, revised ed. 1962, p. 40.
- J.G. de Casparis, Indonesian Paleography, 1975, p. 70-71.