討論:奧希爾采韋
由PoisonHK在話題建議更名:「奧吉爾采韋」→「奥希尔采韦」上作出的最新留言:6 個月前
本條目頁依照頁面評級標準評為小作品級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建議更名:「奧吉爾采韋」→「奥希尔采韦」
編輯「奧吉爾采韋」 → 「奥希尔采韦」:「奧吉爾采韋」是社群批評的「烏名俄譯」,是肯定要改的。「奧希爾采韋」即符合烏語譯名,也得到了俄羅斯的認可[1]。另外,新華社歷史資料庫可以找到「奧希爾采沃」。歡迎討論。--微腫頭龍(留言) 2024年5月17日 (五) 02:12 (UTC)
- (+)支持應改名。俄語名稱是ru:Огурцово,依照俄漢譯音表,應該是奧古爾措沃,目前的奧吉爾采韋與俄語名相去甚遠。--BEQ1896(留言) 2024年5月17日 (五) 11:34 (UTC)
- Огірцеве 與 Огірцево 可能都是烏克蘭文的名稱。可以查詢到辭典 [2] 與行政區相關的網頁收錄前者 [3] 。--BEQ1896(留言) 2024年5月17日 (五) 11:50 (UTC)
- (+)支持:只不過無關俄羅斯是否認可。且新華社歷史資料庫中「奧希爾采沃」的搜索結果有「Draft note」字樣。真搞不懂為什麼會譯為「沃」。如果按照俄語原名來翻譯的話,應該是「奧古爾佐沃」(@BEQ1896:俄漢譯音表里有цов譯為「佐夫」的特例)。--萬水千山(留言) 2024年5月17日 (五) 11:45 (UTC)
- 謝謝補充更正。--BEQ1896(留言) 2024年5月17日 (五) 11:50 (UTC)
- 俄羅斯的認可就是玩笑,不用當真。以下內容完全為個人猜想:可能新華社把俄語-tsovo結尾的借鑑到烏語並稍加修改把-佐沃變成-采沃?
- 提醒@BEQ1896,閣下掛了一大堆移動請求要記得開討論,不然可能會不予受理。--微腫頭龍(留言) 2024年5月17日 (五) 11:59 (UTC)
- 非外來借詞烏語應該是沒有-цово尾?--PoisonHK Sapiens dominabitur astris 2024年5月17日 (五) 13:53 (UTC)
- @微腫頭龍 俄語的-цово應該對應烏語-цеве。--PoisonHK Sapiens dominabitur astris 2024年5月18日 (六) 02:14 (UTC)
- 非外來借詞烏語應該是沒有-цово尾?--PoisonHK Sapiens dominabitur astris 2024年5月17日 (五) 13:53 (UTC)
- (+)支持:當年Trymybestwikipedia的遺毒,速改--Bigbullfrog1996(𓆏) 2024年5月17日 (五) 15:40 (UTC)
- WP:先到先得,目標應該是繁體的奧希爾采韋。--Y. Sean 2024年5月17日 (五) 15:45 (UTC)
- 完成,已取得明顯共識,故本人直接移動。--微腫頭龍(留言) 2024年5月17日 (五) 17:05 (UTC)